Learn how to use управлять in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
После смерти отца он взялся управлять фирмой.
Translate from Russe to Anglais
Том умеет управлять практически любым транспортным средством.
Translate from Russe to Anglais
В небытность маэора, секунд Маэор, или Капитан, повинен управлять его должность.
Translate from Russe to Anglais
Я могу управлять вертолётом.
Translate from Russe to Anglais
Если вы будете продолжать такую политику, то получите страну дураков. Такой страной легче управлять, но у неё нет будущего.
Translate from Russe to Anglais
Препарат не влияет на способность управлять транспортным средством или потенциально опасными механизмами.
Translate from Russe to Anglais
Он не похож на того, кто мог бы управлять городом.
Translate from Russe to Anglais
Он умеет управлять самолётом.
Translate from Russe to Anglais
Он знает, как управлять самолётом.
Translate from Russe to Anglais
Том так и не умеет ещё управлять автомобилем.
Translate from Russe to Anglais
Я не хочу управлять компанией с более чем тридцатью сотрудниками.
Translate from Russe to Anglais
Том ненавидит управлять автомобилем в тумане.
Translate from Russe to Anglais
Свиньи не могут управлять странами.
Translate from Russe to Anglais
У него нет способностей, чтобы управлять этой группой.
Translate from Russe to Anglais
Дед надел фуфайку и пошёл управлять скотину.
Translate from Russe to Anglais
Кто вас научил управлять автомобилем?
Translate from Russe to Anglais
Управлять страной - непростая задача.
Translate from Russe to Anglais
Управлять страной - нелёгкая работа.
Translate from Russe to Anglais
Я могу управлять краном.
Translate from Russe to Anglais
Мы пошли управлять скотину.
Translate from Russe to Anglais
Не позволяй эмоциям управлять собой. Будь спокоен!
Translate from Russe to Anglais
Он умеет управлять вертолётом.
Translate from Russe to Anglais
Не позволяй ей управлять своим автомобилем.
Translate from Russe to Anglais
Кто будет управлять этой страной?
Translate from Russe to Anglais
Это развитие, которым невозможно управлять. Оно происходит большей частью неосознанно.
Translate from Russe to Anglais
Держитесь подальше от мужчин, пытающихся управлять этим миром из могилы.
Translate from Russe to Anglais
Кто может управлять этой машиной?
Translate from Russe to Anglais
Том может управлять краном.
Translate from Russe to Anglais
Мы могли бы управлять.
Translate from Russe to Anglais
Теперь твоя очередь управлять.
Translate from Russe to Anglais
Россией будут управлять мотоциклисты!
Translate from Russe to Anglais
При помощи слов можно управлять людьми.
Translate from Russe to Anglais
Права какой категории нужны, чтобы управлять седельным тягачом?
Translate from Russe to Anglais
Я не привык управлять таким большим грузовиком.
Translate from Russe to Anglais
На данный момент мы участвуем в создании игры о жизни горностаев, которая даёт вам возможность управлять своим персонажем-горностаем с рождения до смерти.
Translate from Russe to Anglais
Как мы можем управлять другими, если мы не можем управлять сами собой?
Translate from Russe to Anglais
Мы не можем управлять погодой.
Translate from Russe to Anglais
Том умеет управлять вертолетом.
Translate from Russe to Anglais
Она может управлять краном.
Translate from Russe to Anglais
Любым человеком можно управлять.
Translate from Russe to Anglais
Я хотел бы подчеркнуть, что более удобно управлять тарифами блоками, а не по странам.
Translate from Russe to Anglais
Этим автомобилем легко управлять.
Она не умеет управлять этой машиной.
Мог ли себе представить Михаил Булгаков, что его "Собачье сердце" будет актуально и через 90 с лишним лет и что шариковы когда-нибудь будут управлять и всей страной?
Иногда сложно управлять своими чувствами.
Нужна ли лицензия, чтобы управлять электрической инвалидной коляской?
У Тома недостаточно опыта, чтобы управлять поездом.
Мой отец может управлять самолётом.
Этой страной трудно управлять.
Вы можете управлять автомобилем с механической коробкой передач?
У меня есть друг, который умеет управлять вертолётом.
Управлять страной — работа не из лёгких.
Мэри очень быстро научилась держаться в седле и управлять лошадью.
Ты умеешь управлять этой штукой?
Этой машиной легко управлять.
Я хочу научиться управлять самолётом.
Том понятия не имеет, как управлять этой машиной.
Ты умеешь управлять экскаватором?
Этой машиной очень легко управлять.
Когда-нибудь мы научимся управлять климатом.
Твоё тело станет дряхлым, и мозг откажется управлять им.
Я могу управлять грузовиком, если его вес не превышает 3500 кг.
В будущем миром будут управлять гигантские корпорации.
Он умеет управлять компанией.
Он знает, как управлять компанией.
Том учится управлять вертолётом.
Он сказал: "Японские менеджеры должны понять, как управлять американскими рабочими".
И поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю, и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо.
Вы можете управлять этим автомобилем одной рукой.
Они не умеют управлять государством.
Я умею управлять квадрокоптером.
Я научился управлять самолётами.
Твоей машиной легко управлять.
Вашей машиной легко управлять.
Умей управлять своим настроением.
Умейте управлять своим настроением.
Я хочу научиться лучше управлять своим временем.
Я могу управлять трактором?
Я могу управлять трактором.
Чем тупее люди, тем проще ими управлять.
Он объяснил мне, как управлять машиной.
Учитесь управлять своими эмоциями.
Управлять страной - непростая работа.
Этой машиной удобно управлять.
Необразованными людьми легче управлять.
Я не могу управлять праворульками. Меня слишком сбивает расположение руля с другой стороны.
Том учится управлять самолётом.
Где ты научился управлять самолётом?
Где Вы научились управлять самолётом?
Когда ты научился управлять самолётом?
Когда Вы научились управлять самолётом?
Люди, которые читают книги, будут управлять теми, кто их не читает.
Том говорит, что хочет научиться управлять самолётом.
Общественным мнением очень легко управлять.
Вы должны получить управление над своими деньгами, иначе их отсутствие будет всегда управлять вами.
Было бы круто управлять погодой с помощью приложения.
Страх - это нормально. Что имеет значение, так это то, как им управлять.
Я хотел бы иметь возможность управлять погодой.
Чем невежественнее народ, тем легче им управлять.
Ты умеешь управлять самолётом?