Learn how to use хороша in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Эта вода хороша на вкус.
Translate from Russe to Anglais
Хороша Маша, да не наша.
Translate from Russe to Anglais
Она хороша, как всегда.
Translate from Russe to Anglais
Хороша заграница, но не для нас.
Translate from Russe to Anglais
Хороша птичка!
Translate from Russe to Anglais
У хорошего мужа и жена хороша.
Translate from Russe to Anglais
Чистокровная собака хороша для охоты.
Translate from Russe to Anglais
Его методика преподавания и хороша, и плоха.
Translate from Russe to Anglais
Спешка хороша только при ловле блох.
Translate from Russe to Anglais
Игра Кэнъити Мацуямы очень хороша.
Translate from Russe to Anglais
Еда очень хороша, и то же можно сказать об обслуживании.
Translate from Russe to Anglais
Еда в столовой не очень хороша, меню состоит в основном из нездоровой пищи, слишком соленой или сладкой.
Translate from Russe to Anglais
Картина по-своему хороша.
Translate from Russe to Anglais
Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям!
Translate from Russe to Anglais
Эта книга была так хороша, что я прочитал её три раза.
Translate from Russe to Anglais
Эта книга была настолько хороша, что я прочитал её три раза.
Translate from Russe to Anglais
Насколько она хороша?
Translate from Russe to Anglais
Жадность не всегда хороша.
Translate from Russe to Anglais
Плата за аренду большая, в остальном комната хороша.
Translate from Russe to Anglais
Девушка была на редкость хороша.
Translate from Russe to Anglais
Эта работа хороша, плохо то, что я не могу учиться.
Translate from Russe to Anglais
Она для него недостаточно хороша.
Translate from Russe to Anglais
Работа на "Татоэбе" хороша тем, что здесь за тобой следят множество глаз, и ни одна твоя ошибка не ускользнёт от внимания блюстителей грамматического правопорядка.
Translate from Russe to Anglais
Девушка хороша, но слишком заносчива.
Translate from Russe to Anglais
Я полагаю, что токипона хороша.
Translate from Russe to Anglais
Хороша ложка к обеду.
Translate from Russe to Anglais
Причина, по которой я говорю, что фильм хороший, заключается не только в его художественном содержании, потому что музыка тоже очень хороша.
Translate from Russe to Anglais
Она не так хороша, как её сестра.
Translate from Russe to Anglais
Погода сегодня ночью довольно хороша.
Translate from Russe to Anglais
Жизнь хороша.
Translate from Russe to Anglais
Мэри не так хороша, как думает.
Translate from Russe to Anglais
Мэри не так хороша, как она думает.
Translate from Russe to Anglais
Она не так хороша, как думает.
Translate from Russe to Anglais
Мэри так же хороша, как и её сестра.
Translate from Russe to Anglais
Жизнь хороша, не правда ли?
Translate from Russe to Anglais
Я недостаточно хороша для тебя.
Translate from Russe to Anglais
Ты слишком хороша для меня.
Translate from Russe to Anglais
Жизнь несправедлива, но всё-таки хороша.
Translate from Russe to Anglais
Конкурентноспособность сама по себе ни плоха, ни хороша.
Translate from Russe to Anglais
Эта новость слишком хороша, чтобы быть правдой.
Translate from Russe to Anglais
Концовка была настолько хороша, что я пересмотрел ее много раз.
Translate from Russe to Anglais
Ты слишком уж хороша для Тома.
Translate from Russe to Anglais
Бедность хороша для подагры.
Translate from Russe to Anglais
Жизнь в Бостоне хороша.
Translate from Russe to Anglais
Она действительно хороша в постели.
Translate from Russe to Anglais
Ты слишком хороша для него.
Translate from Russe to Anglais
Вот в чем я хороша.
Translate from Russe to Anglais
«Девчонка, что только что напротив сидела, чудо как хороша была, да?» — «Так и думал, что ты это скажешь».
Она была невероятно хороша собой.
Она так хороша?
Она не настолько хороша, как считает.
Когда труд — удовольствие, жизнь хороша! Когда труд — обязанность, жизнь — рабство!
Эта дыня сладко пахнет и на вкус весьма хороша.
Родителям не нравится моя девушка. Они считают, что она не достаточно хороша для меня.
Твоя идея хороша, но, к сожалению, неосуществима.
Эта рыба хороша.
Классическая грамматическая терминология не только трудна для понимания, но и сама по себе не вполне хороша.
Жизнь хороша!
Ваша идея хороша.
Эта идея хороша.
Ты слишком хороша для Тома.
Игра актёров очень хороша.
Селедка хороша на вкус с картошкой.
Хороша Федора, да дура.
Болит, свербит моя душа, сменяя страсти воздержанием: невинность формой хороша, а грех прекрасен содержанием.
Хороша бы я была, если бы поверила!
Хороша бы я была, если бы поступила так, как ты советовал.
Мэри молода и хороша собой.
Бабушка всегда ворчит. И жизнь хороша, и жить хорошо, а бабушка всё равно ворчит — по привычке.
Ничего себе, она хороша.
Верёвка хороша длинная, а слово — короткое.
Техника Тома очень хороша.
Моя бабушка в юности была очень хороша собой.
Она хороша в постели.
Эта машина хороша на виражах.
Жизнь тут хороша.
Она была молода и хороша собой.
Она была дивно хороша.
Она была изумительно хороша.
Ваша работа очень хороша.
Твоя работа очень хороша.
Ты для него слишком хороша.
Эта музыка действительна хороша.
Эта музыка и вправду очень хороша.
Послушай, твоя презентация хороша, но на ней слишком много текста.
Я недостаточно хороша для него?
Ты тоже хороша! Не могла мне сказать?
Она хороша, но от неё очень сильно пахнет сигаретами.
Ты тоже хороша!
Ты тоже хороша! Не могла меня предупредить.
Жизнь все же хороша.
Сказка-то, конечно, хороша, да вот только в суровой реальности таким добряком ты долго не проживёшь.
Хороша жизнь!
Чем хороша жизнь в деревне?
Вот чем хороша жизнь в деревне.
Я для него недостаточно хороша.
Она для него, видите ли, недостаточно хороша.
Его техника хороша, но всё-таки далеко ещё не совершенна.
Её техника хороша, однако всё-таки до совершенства пока далеко.
Хороша бы я была, если бы вам поверила.