Learn how to use чьё in a Russe sentence. Over 80 hand-picked examples.
Чьё это?
Translate from Russe to Anglais
Кошка знает, чьё мясо съела.
Translate from Russe to Anglais
Это чьё?
Translate from Russe to Anglais
Чьё это фото?
Translate from Russe to Anglais
Ты знаешь, чьё это?
Translate from Russe to Anglais
Том никогда не встречался с девушкой, чьё имя заканчивается на "с".
Translate from Russe to Anglais
Чьё это тут добро?
Translate from Russe to Anglais
В чьё царствование была построена эта церковь?
Translate from Russe to Anglais
Согласно теореме Вильсона, натуральное число p не является составным в том и только в том случае, если факториал (p-1), сложенный с единицей, делится на p. К сожалению, несмотря на простоту формулировки, этот признак совершенно бесполезен для выявления больших простых чисел, поскольку для его проверки нужно сосчитать факториал, чьё значение с ростом p возрастает с огромной скоростью.
Translate from Russe to Anglais
Журналистика уважает частную жизнь и личное пространство человека. Только когда чьё-либо поведение в частной жизни касается интересов общества, тогда можно обсуждать его в средствах массовой информации.
Translate from Russe to Anglais
Я слышу чьё-то пение.
Translate from Russe to Anglais
Угадайте-ка, чьё второе имя — Том?
Translate from Russe to Anglais
Том ходил к гадалке на городскую ярмарку, и ему сказали, что в его жизни появится кто-то, чьё имя начинается на «М».
Translate from Russe to Anglais
Чьё это вино?
Translate from Russe to Anglais
Чьё это кольцо?
Translate from Russe to Anglais
Чужого мне не надо, но своё я возьму, чьё бы оно ни было.
Translate from Russe to Anglais
Чьё это письмо?
Translate from Russe to Anglais
Я люблю быть один. Не встречался мне ещё человек, чьё присутствие мне нравится больше уединения.
Translate from Russe to Anglais
Чьё это пиво?
Translate from Russe to Anglais
В окне появилось чьё-то лицо.
Translate from Russe to Anglais
"Это вообще твоё?" - "А то чьё же?"
Translate from Russe to Anglais
Это чьё-то имя?
Translate from Russe to Anglais
Чьё это решение?
Translate from Russe to Anglais
Интересно, чьё это предложение.
Translate from Russe to Anglais
Я чувствую чьё-то присутствие.
Translate from Russe to Anglais
Чьё платье синее?
Translate from Russe to Anglais
Это могло быть чьё угодно.
Translate from Russe to Anglais
Чьё это пальто?
Translate from Russe to Anglais
Вы знаете, чьё это?
Translate from Russe to Anglais
Знает кошка, чьё мясо съела.
Translate from Russe to Anglais
Чьё оно?
Translate from Russe to Anglais
Она спросила, чьё это пальто. Я ответила, что моё.
Translate from Russe to Anglais
Чьё это место?
Translate from Russe to Anglais
Чьё же это, если не ваше?
Translate from Russe to Anglais
Кому служу, тому и пляшу; чьё кушаю, того и слушаю.
Translate from Russe to Anglais
Чьё письмо в этом конверте?
Translate from Russe to Anglais
Не думаю, что мне нужно чьё-либо разрешение, чтобы это сделать.
Translate from Russe to Anglais
Не думаю, что мне нужно на это чьё-либо разрешение.
Translate from Russe to Anglais
Мне не нужно чьё-либо разрешение, чтобы это сделать.
Translate from Russe to Anglais
Мне не нужно на это чьё-либо разрешение.
Translate from Russe to Anglais
Том почувствовал за спиной чьё-то присутствие.
Translate from Russe to Anglais
Том почувствовал сзади чьё-то присутствие.
Translate from Russe to Anglais
Ты читал доверенность? Чьё имя там стоит?
Translate from Russe to Anglais
Ты не знаешь, чьё это?
Translate from Russe to Anglais
Вы не знаете, чьё это?
Translate from Russe to Anglais
Я почувствовал чьё-то движение в доме.
Если Исус Христос родился в сентябре или октябре, то чьё рождение католики празднуют в конце декабря?
Интересно, чьё это.
Я не знаю, чьё это.
Том сказал, что слышал чьё-то пение.
А это чьё?
Я не знаю, чьё оно.
Ты знаешь, чьё оно?
Вы знаете, чьё оно?
Из глубины леса раздавалось чьё-то таинственное пение.
В глубине леса звучало чьё-то таинственное пение.
Человек, чьё имя Вы мне только что назвали, давно числится мёртвым.
Это чьё пиво?
Чьё это платьице?
Автор, чьё имя я забыл, родился в Кёльне.
Послышалось чьё-то удивлённое восклицание.
Это факт или чьё-то мнение?
Чьё-то внезапное прикосновение сразу же вывело меня из состояния транса.
Чьё это производство?
Я хотел бы услышать ещё чьё-нибудь мнение.
Это просто чьё-то мнение.
У Тома есть брат, чьё имя я не могу вспомнить.
Это наверняка чьё-то.
Оно наверняка чьё-то.
Чьё это платье?
Чьё это оранжевое полотенце в ванной?
Порой нужно лишь посмотреть в библиотечных архивах, чтобы вскрыть кое-чьё лицемерие.
"Чьё это?" - "Это Тома".
Я сразу понял, чьё это предложение.
Тебя никто не просил соглашаться, но ты можешь хотя бы принять тот факт, что есть люди, чьё мнение отличается от твоего?
Вас никто не просил соглашаться, но вы можете хотя бы принять тот факт, что есть люди, чьё мнение отличается от вашего?
Вас никто не просил соглашаться, но Вы можете хотя бы принять тот факт, что есть люди, чьё мнение отличается от Вашего?
Мой ближайший сосед - виртуозный пианист, чьё мастерство признано профессионалами в мире музыки.
Этим ребятам делать нечего, дай только повытаскивать чьё-нибудь грязное бельё на свет божий.
Чьё мнение для тебя важно?