Learn how to use шла in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
До школы за мною шла собака.
Translate from Russe to Anglais
Я наткнулся на Миру у ворот школы, как раз когда она шла из женского общежития.
Translate from Russe to Anglais
Она шла очень осторожно.
Translate from Russe to Anglais
Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
Translate from Russe to Anglais
Шла Саша по шоссе.
Translate from Russe to Anglais
Собака шла за ним по пятам.
Translate from Russe to Anglais
В их беседе речь шла об их путешествии.
Translate from Russe to Anglais
Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
Translate from Russe to Anglais
Моя дочь шла в школу.
Translate from Russe to Anglais
Собака следует за мной, куда бы я ни шла.
Translate from Russe to Anglais
У него шла кровь из носа.
Translate from Russe to Anglais
Она осталась позади, потому что шла очень медленно.
Translate from Russe to Anglais
Пара шла рука об руку.
Translate from Russe to Anglais
Кейт шла в школу под зонтом, а Брайан - нет.
Translate from Russe to Anglais
Торговля шла не очень хорошо в прошлом месяце.
Translate from Russe to Anglais
Она шла и говорила.
Translate from Russe to Anglais
Девочка медленно шла.
Translate from Russe to Anglais
Только что, когда я шла по тротуару, меня обрызгала машина. Ты только посмотри: и юбка, и туфли - всё в грязи!
Translate from Russe to Anglais
Она шла медленно, чтобы не поскользнуться.
Translate from Russe to Anglais
Она шла.
Translate from Russe to Anglais
Мэри шла.
Translate from Russe to Anglais
Он увидел, как по дороге шла привлекательная дама бальзаковского возраста.
Translate from Russe to Anglais
Я забыл, о чём шла речь.
Translate from Russe to Anglais
Я забыла, о чём шла речь.
Translate from Russe to Anglais
Я очень устала, так как шла весь день.
Translate from Russe to Anglais
Куда ты шла?
Translate from Russe to Anglais
Я шла.
Translate from Russe to Anglais
Я против того, чтобы она шла туда одна.
Translate from Russe to Anglais
И словом, слава шла, что крот великий зверь на малые дела: беда, лишь под носом глаза кротовы зорки, да вдаль не видят ничего.
Translate from Russe to Anglais
Она шла к свету, который видела вдалеке.
Translate from Russe to Anglais
У меня от этой работы голова шла кругом.
Translate from Russe to Anglais
От такого количества работы у меня голова шла кругом.
Translate from Russe to Anglais
У меня было так много работы, что голова шла кругом.
Translate from Russe to Anglais
Вот почему я говорю тебе, чтобы ты не шла одна.
Translate from Russe to Anglais
Я шла одна.
Translate from Russe to Anglais
Бездомная собака шла за Томом до самого дома, и он решил оставить её у себя.
Translate from Russe to Anglais
Речь шла не о самой высокой горе мира, а о самой высокой горе Европы.
Translate from Russe to Anglais
Дорога шла вдоль реки.
Translate from Russe to Anglais
Она шла, держа за руку своего отца.
Translate from Russe to Anglais
У меня сегодня кровь шла из носа.
Translate from Russe to Anglais
Она не шла ему.
Translate from Russe to Anglais
Мы сделаем всё возможное, чтобы работа шла как можно быстрее.
Translate from Russe to Anglais
По краю поля шла дорожка.
Translate from Russe to Anglais
Фома жестом показал Маше, чтобы она шла вперёд.
Translate from Russe to Anglais
Мэри шла по дороге и, глотая слёзы, ела пончики из бумажного пакета.
Translate from Russe to Anglais
Я не хочу, чтобы ты шла домой.
Translate from Russe to Anglais
Собака шла за мной до самого дома.
Translate from Russe to Anglais
До самого дома за мной шла собака.
Два-три года назад шла масштабная котизация Рунета, но с тех пор по известным причинам котов, к сожалению, потеснила политика. Я бы лучше на няшных котанов лишний раз полюбовался, чем лезть в уже наскучившее болото политинформации.
У меня шла кровь из носа.
У тебя шла кровь из носа.
У Тома шла кровь из носа.
У неё шла кровь из носа.
У Мэри шла кровь из носа.
Голова у меня шла кругом.
Они видели, как она шла вдоль тротуара.
Куда шла лошадь?
Она шла медленно, боясь поскользнуться.
Она шла и пела.
Она босиком шла по горячим углям.
Она босая шла по раскалённым углям.
Шла бы ты домой.
У меня шла кровь.
Карьера Тома шла в гору.
Вбросы, "карусели", подкуп избирателей - лишь малая доля ухищрений, на которые раньше шла власть во время выборов.
Куда она шла?
Том жестом показал Мэри, чтобы та шла за ним.
Я не помню, о чём шла речь.
Из пункта А в пункт В вышел поезд "Стрела" со скоростью 100 км/ч. Через 10 минут из пункта В навстречу "Стреле" вышел поезд "Молния" со скоростью 120 км/ч. Ещё через час они встретились в пункте С. Каково расстояние между пунктами А и В, если известно, что "Молния" шла без остановок, а у "Стрелы" была десятиминутная остановка в пункте D?
Я не всегда была такой, как сейчас. Мне тоже было двадцать. И когда я шла по улице, мужчины оглядывались мне вслед.
Она шла домой пешком.
Каждый день после полудня женщина шла в церковь молиться.
Кровь из пальца Софии шла так сильно, что капала на землю.
Я сказал ей, чтобы она шла домой.
Я говорил ей, чтобы она шла домой.
Том сидел с безучастным видом, будто речь шла не о нём.
У неё из носа сильно шла кровь.
Шла война, гибли люди.
Подготовка к празднику шла полным ходом.
Из раны сильно шла кровь.
Я шла рядом с Томом, не отставая ни на шаг.
Когда ты шла на работу?
Я не хочу, чтобы ты шла одна, и точка.
У него шла пена изо рта.
Война шла четыре года.
У Лейлы из головы шла кровь.
Дорога шла по самому краю обрыва.
Дорога шла мимо барского сада.
За Томом шла собака.
Жизнь шла своим чередом и ничто не предвещало беды.
Как долго шла операция?
Она медленно шла вперёд.
Впереди шла Мэри, а за ней шёл Том.
Она шла медленно, чтобы ребёнок мог за ней поспевать.
Я шла по пешеходному переходу.
С какой бы скоростью ты ни шла, тебе его не догнать.
Она шла быстрым шагом.
Вдоль железной дороги шла лесополоса.
Тропинка шла то вверх, то вниз.
Шла уборка пшеницы.