Learn how to use шоу in a Russe sentence. Over 100 hand-picked examples.
Они посетили Диснейленд, где получили удовольствие от просмотра разных шоу.
Translate from Russe to Anglais
Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей.
Translate from Russe to Anglais
Шоу окончено.
Translate from Russe to Anglais
Янет искал известности в мире шоу-бизнеса.
Translate from Russe to Anglais
После шоу она пошла за кулисы.
Translate from Russe to Anglais
В котором часу закончилось шоу?
Translate from Russe to Anglais
Я гарантирую успех шоу.
Translate from Russe to Anglais
Мне нравится это шоу.
Translate from Russe to Anglais
Это законы шоу-бизнеса.
Translate from Russe to Anglais
Шоу должно продолжаться.
Translate from Russe to Anglais
Шоу продолжается.
Translate from Russe to Anglais
Шоу выйдет в эфир в семь часов вечера.
Translate from Russe to Anglais
Это сериал — самое настоящее юмористическое шоу.
Translate from Russe to Anglais
Какое шоу!
Translate from Russe to Anglais
Ты сейчас смотришь это шоу?
Translate from Russe to Anglais
Вы сейчас смотрите это шоу?
Translate from Russe to Anglais
Недавно был случай: сидим под Новый год с родителями, и папа хочет сказать тост, а я тем временем с пультом вожусь, так как он не хочет включить звук на ТВ, где как раз идет юмористическое шоу "95 квартал". Ну папа и говорит: «Сейчас я хотел бы выпить знаете за что, конечно, за...» — и в эту секунду я таки смогла врубить звук на ТВ, а ведущий как раз говорит "Юля Тимошенко"!
Translate from Russe to Anglais
Малахов — редкий контрацептив, и за шоу на беде он будет гореть свечкой в аду!
Translate from Russe to Anglais
Том - звезда этого шоу.
Translate from Russe to Anglais
Какое у тебя любимое ток-шоу?
Translate from Russe to Anglais
Шоу длилось два часа.
Translate from Russe to Anglais
«Травка для шоу настоящая?» — «А сами-то как думаете?»
Translate from Russe to Anglais
Перефразируя применительно к Татоэбе известный принцип Шоу, можно сказать: «Придумайте предложение, которое сможет перевести даже дурак, и только дурак захочет его перевести».
Translate from Russe to Anglais
Я достал билеты на шестичасовое шоу.
Translate from Russe to Anglais
Вход на шоу только по билетам.
Translate from Russe to Anglais
Главный персонаж этого шоу — говорящая белка.
Translate from Russe to Anglais
Шоу было очень интересным. Тебе следовало его посмотреть.
Translate from Russe to Anglais
Какое у вас любимое ток-шоу?
Translate from Russe to Anglais
Я любил это шоу.
Translate from Russe to Anglais
Это будет хорошее шоу.
Translate from Russe to Anglais
Звездой шоу был Том.
Translate from Russe to Anglais
Дэн даже не видел шоу.
Translate from Russe to Anglais
Это действительно хорошее шоу.
Translate from Russe to Anglais
Кто придёт на шоу?
Translate from Russe to Anglais
Из-за реалити-шоу "Пляж" у Нью-Джерси теперь плохая слава.
Translate from Russe to Anglais
"День любви" отмечается по инициативе шоу-бизнесменов Грузии.
Translate from Russe to Anglais
Шоу должно продолжаться!
Translate from Russe to Anglais
Шоу сейчас начнется.
Translate from Russe to Anglais
Это хорошее шоу.
Translate from Russe to Anglais
Это было хорошее шоу.
Translate from Russe to Anglais
Том теперь звезда реалити-шоу.
Translate from Russe to Anglais
Это было очень хорошее шоу.
Translate from Russe to Anglais
Том был звездой шоу.
Translate from Russe to Anglais
Шоу только начинается.
Translate from Russe to Anglais
Шоу было интересным.
Translate from Russe to Anglais
Я пообещал ему, что пойду с ним завтра на шоу.
Translate from Russe to Anglais
Я пообещала ему, что пойду с ним завтра на шоу.
Шоу трансвеститов было зрелищным.
Том ищет таланты для своего шоу.
Весь город пришёл посмотреть на ваше шоу.
Весь город пришёл посмотреть на твоё шоу.
Шоу начинается в 2:30.
Шоу начинается в половине третьего.
Ты идёшь на шоу?
Вы идёте на шоу?
Участники скандального ток-шоу битый час костерили друг друга почём зря.
Сами перестал смотреть это ТВ-шоу.
Том любит телевизионные реалити-шоу.
Реалити-шоу по телевизору не настоящие?
Том и Мэри любят смотреть кулинарные шоу.
Это финал шоу. Сегодня объявят победителя.
Вы часто смотрите кулинарные шоу?
Ты часто смотришь кулинарные шоу?
Шоу сейчас начнётся.
Шоу вот-вот начнётся.
Тики-така шоу Анадолуспора получило аплодисменты от фанатов.
Шоу отменили.
Я действительно с нетерпением жду вашего шоу.
Том у нас теперь знаменитость, звезда ток-шоу.
Мария у нас теперь знаменитость, звезда ток-шоу.
Шоу нам понравилось.
Том смотрел кулинарное шоу.
Публике не понравилось шоу.
Шоу уже началось.
На сцене я всё могу исполнить, но в реальной жизни у меня нет желания устраивать шоу.
Он покидает шоу.
Это одно из моих любимых шоу.
Тебе нравится это шоу?
Вам нравится это шоу?
Шоу теперь испорчено!
Плата за вход на шоу - 5 долларов.
Я хочу заниматься шоу-бизнесом.
Ну куда же вы? Ну, пожалуйста, подождите! Шоу же только началось!
Куда ты? Шоу же только началось!
Война - это шоу-бизнес.
Мне не нравится это шоу.
Я хочу посмотреть шоу.
Шоу будет продолжаться даже несмотря на жертвы.
Шоу должно продолжаться несмотря ни на что.
«Я ведущий и организатор этого шоу, обещаю, что никто не уйдёт отсюда без приза. Но вот понравится ли вам ваше вознаграждение, зависит лишь от того, как вы сыграете в мою игру. Ахахахахаха!» — «Стоп, снято!» — «Ну как, достаточно напряжённо и драматично сыграл?»
Весь зал заполнен зрителями, которые уже не могут дождаться начала шоу.
Поберегите ваши вздохи для шоу.
Я не люблю реалити-шоу.
Я завязал с шоу-бизнесом.
Шоу — всего лишь симуляция реальности.
Возьмите попкорна, сядьте поудобнее и наслаждайтесь шоу.
Всё это похоже на низкопробное шоу.
Он всё умеет превратить в шоу.
Он купил билеты на шоу своей любимой группы.
Делаем ставки, проживёт ли это шоу ещё хотя бы один выпуск.