Learn how to use aklımda in a Turc sentence. Over 63 hand-picked examples.
Bu günlerde aklımda çok fazla şey var.
Translate from Turc to Anglais
Yazmadan önce cümleleri aklımda düzenlemeye dikkat ederim.
Translate from Turc to Anglais
Senin şu anki sorunun her zaman aklımda.
Translate from Turc to Anglais
Tom'un doğru kararı vereceğine dair aklımda hiç şüphe yoktu.
Translate from Turc to Anglais
Tom'un motosikletimi çalan kişi olduğu hakkında aklımda hiç şüphe yoktu.
Translate from Turc to Anglais
Tom'un cevabı bildiği hakkında aklımda hiç şüphe yoktu.
Translate from Turc to Anglais
Tom'un seçimi kazanacağı hakkında aklımda hiç şüphe yok.
Translate from Turc to Anglais
Tom'un intihar etmediğine dair aklımda hiç şüphe yok.
Translate from Turc to Anglais
Tom her zaman aklımda.
Translate from Turc to Anglais
Problemlerini aklımda tutacağım.
Translate from Turc to Anglais
Tavsiyeni aklımda tutacağım.
Translate from Turc to Anglais
Evleneceğim kadın olduğun konusunda aklımda hiç şüphem yok.
Translate from Turc to Anglais
Geçen birkaç gündür aklımda çok şey var.
Translate from Turc to Anglais
Bunu aklımda tutacağım.
Translate from Turc to Anglais
Nasihatler aklımda nedenini de biliyorum.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda sizinle konuşmak vardı.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda bu kitabı okumak vardı.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda size bunu sormak vardı.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda işlerim var.
Translate from Turc to Anglais
Onu aklımda tutmalıyım.
Translate from Turc to Anglais
Uyusam da uyumasam da bu konu her zaman aklımda.
Translate from Turc to Anglais
Mary'ye aşık olduğum zamanlar aklımda ve hâlâ aşığım.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda başka bir şey vardı.
Translate from Turc to Anglais
Tamam, tavsiyenizi aklımda tutacağım.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda olduğunu bilmeni istiyorum.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda çok şey var.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda başka bir şey var.
Translate from Turc to Anglais
Şu anda aklımda daha önemli bir şey var.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda çok şey olduğunda bazen yemek yemeyi unuturum.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda olan tam olarak bu değil.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda olan kesinlikle bu değil.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda olan gerçekten bu değil.
Translate from Turc to Anglais
Bunu yapan kişinin Tom olduğuna dair aklımda hiçbir şüphe yok.
Translate from Turc to Anglais
Şu an aklımda başka meseleler var.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda çok şey vardı.
Translate from Turc to Anglais
Onu aklımda tutacağım.
Translate from Turc to Anglais
Fikir hâlâ aklımda.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda bir şey var.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda daha iyi bir şey var.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda başka şeyler vardı.
Translate from Turc to Anglais
Evleneceğim kadının sen olacağına dair aklımda hiçbir şüphe yok.
Translate from Turc to Anglais
Sadece aklımda bir sürü şey var.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda bir çözüm var.
Translate from Turc to Anglais
Benim kalbimde de aklımda da bir tek sen varsın.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda bir planım var.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda ne olduğunu söyleyeceğim.
Translate from Turc to Anglais
Bunu aklımda tutmaya çalışacağım.
Translate from Turc to Anglais
Her zaman aklımda çok şey olduğu için uykuya dalma sorunu yaşıyorum.
Translate from Turc to Anglais
Aklımda bir düşünce var.
Translate from Turc to Anglais
Ben sık sık bu sorunu aklımda gözden geçiriyorum.
Onun hakkında aklımda hiç şüphe yok.
Aklımda hiç şüphe yoktu.
Tom'un doğruyu söylediğinden aklımda hiç şüphe yok.
Son zamanlarda aklımda çok şey vardı.
Parolalarımın hiçbiri aklımda değil.
Yalnızca nakarat aklımda kalmış.
Benim aklımda öyle kalmamış.
Bu hâlâ çok net aklımda.
Adını mıh gibi aklımda tutuyorum.
Fransızcadan aklımda fazla bir şey kalmadı.
Aklımda bin bir soru işareti vardı.
İsmi aklımda kalan bir ilkokul birinci sınıf arkadaşımı Facebook'ta aratıp son halini gördüm. Ama arkadaşlık isteği göndermedim tabii. Adamla ne konuşacağım, okumayı nasıl söktüğümüzü mü?
Tom ve Mary'nin doğruyu söylediğine dair aklımda hiç şüphe yok.