Learn how to use bırak in a Turc sentence. Over 100 hand-picked examples.
Bırak!
Translate from Turc to Anglais
Odayı olduğu gibi bırak.
Translate from Turc to Anglais
Homurdanmayı bırak.
Translate from Turc to Anglais
Etrafta oyalanmayı bırak!
Translate from Turc to Anglais
Beni rahatsız etmeyi bırak.
Translate from Turc to Anglais
Hey,teslimat tarihine az zaman kaldı,biliyor musun?Etrafta şaşkın şaşkın gezmeyi bırak.
Translate from Turc to Anglais
Oluruna bırak.
Translate from Turc to Anglais
Yaygara yapmayı bırak.
Translate from Turc to Anglais
Lütfen beni istasyona bırak.
Translate from Turc to Anglais
Japon olanları bir yana bırak, onun çok sayıda yabancı pulları var.
Translate from Turc to Anglais
Yakınmayı bırak.
Translate from Turc to Anglais
Sigarayı içmeyi bırak.
Translate from Turc to Anglais
Lütfen sigara içmeyi bırak.
Translate from Turc to Anglais
Böyle söylemeyi bırak!
Translate from Turc to Anglais
Yazmayı bırak ve kağıdını teslim et.
Translate from Turc to Anglais
Para hakkında tartışmayı bırak.
Translate from Turc to Anglais
Sayacı çalışırken bırak.
Translate from Turc to Anglais
Her şeyi oluruna bırak.
Translate from Turc to Anglais
Lütfen beni yalnız bırak.
Translate from Turc to Anglais
Onu bana bırak. Onunla ilgilenirim.
Translate from Turc to Anglais
Tom'u yalnız bırak.
Translate from Turc to Anglais
Lütfen işe giderken bu paketi Jones'ların evine bırak.
Translate from Turc to Anglais
Beni yalnız bırak.
Translate from Turc to Anglais
Onu bana bırak.
Translate from Turc to Anglais
Beni rahat bırak.
Translate from Turc to Anglais
Onu yalnız bırak.
Translate from Turc to Anglais
Kolumu bırak.
Translate from Turc to Anglais
Bırak bunu ben halledeyim.
Translate from Turc to Anglais
Hava atmayı bırak.
Translate from Turc to Anglais
Beni yalnız bırak, lütfen.
Translate from Turc to Anglais
Lütfen kolumu bırak.
Translate from Turc to Anglais
Kafanı kuma gömmeyi bırak.
Translate from Turc to Anglais
Kitabı masaya bırak.
Translate from Turc to Anglais
Bana bir mesaj bırak lütfen.
Translate from Turc to Anglais
Onu bulduğun yere bırak.
Translate from Turc to Anglais
Kitapları olduğu gibi bırak.
Translate from Turc to Anglais
Sandalyeleri olduğu gibi bırak.
Translate from Turc to Anglais
Lütfen pencereleri açık bırak.
Translate from Turc to Anglais
Boşu boşuna yaygara yapmayı bırak.
Translate from Turc to Anglais
Şemsiyeni holde bırak.
Translate from Turc to Anglais
Satırlar arasında bir boşluk bırak.
Translate from Turc to Anglais
Lütfen kolumu bırak. Beni incitiyorsun.
Translate from Turc to Anglais
Eğer bir hata bulursan, lütfen bir yorum bırak.
Translate from Turc to Anglais
Kolumu bırak! İnsanların bana dokunmasına katlanamıyorum.
Translate from Turc to Anglais
Aval aval bakmayı bırak.
Translate from Turc to Anglais
Bunu bana bırak.
Translate from Turc to Anglais
Bana dokunmayı bırak.
Translate from Turc to Anglais
İpi bırak.
Translate from Turc to Anglais
Meseleyi bana bırak.
Translate from Turc to Anglais
Motoru çalışırken bırak.
Translate from Turc to Anglais
Lütfen her şeyi bana bırak.
Translate from Turc to Anglais
Ne kadar uğraşırsan uğraş, bırak başkasını, kendini bile bir şeye zorla inandıramazsın.
Translate from Turc to Anglais
Beni "normal" bir insan gibi görmeyi bırak artık!
Translate from Turc to Anglais
Bırak saçmalamayı.
Translate from Turc to Anglais
Lütfen şapkanla oynamayı bırak.
Translate from Turc to Anglais
Bırak ders çalışmayı, düşünmek için bile bitik durumdaydım.
Translate from Turc to Anglais
Bırak bir doları bir sentim bile yok
Translate from Turc to Anglais
Fransızcayı bırak konuşmayı okuyamam bile.
Lütfen buradan uzaklaş ve canımı sıkmayı bırak.
Kardeşine muziplik yapmayı bırak.
Ona saygı duymayı bırak, ondan hoşlanmıyorum.
Şikâyet etmeyi bırak ve sana söylenildiği gibi yap.
Zaman kaybetmeyi bırak ve ise geri dön.
Hayal etmeyi bırak! Eğer çalışmazsan, Almanya'ya gidemezsin.
Lütfen zapping yapmayı bırak.
Tembellik yapmayı bırak ve yapacak bir şey bul.
Lütfen gelecek Cumartesi öğleden sonrayı boş bırak.
Mesaj bırak.
Bırak da Mary işini yapsın.
Bırak da Tom işini yapsın.
Bırak da işlerini yapsınlar.
Özür diledim, bu yüzden beni rahat bırak, tamam mı?
Kolumu bırak!
O bıçağı bırak. Beni geriyorsun.
Bırak gideyim.
Yapacak işlerim var; o yüzden git ve beni yalnız bırak.
Bırak gitsin!
Bırak öleyim.
Silahı bırak.
Bırak beni!
Bırak konuşsun.
Bağırmayı bırak.
Silahını bırak.
Karışmayı bırak.
Endişelenmeyi bırak.
Beni yalnız bırak!
Bizi yalnız bırak.
Çocuğu bırak.
Direnmeyi bırak!
Bunu burada bırak.
Şimdi ağlamayı bırak.
Onu yapmayı bırak.
Onu oraya bırak.
Başımın etini yemeyi bırak.
Beni izlemeyi bırak.
Bu kadar aptal olmayı bırak.
Sızlanmayı bırak.
Benimle alay etmeyi bırak.
Kaybedenlerle flört etmeyi bırak.
Çok kibar olmayı bırak.