Learn how to use barış in a Turc sentence. Over 100 hand-picked examples.
Güvercin barış anlamına gelir.
Translate from Turc to Anglais
Bütün dünyada barış vardı.
Translate from Turc to Anglais
Dünyanın her yerinde birçok insan barış istiyor.
Translate from Turc to Anglais
Barış istiyorsan, savaşa hazır ol.
Translate from Turc to Anglais
İslam, mana itibarı ile zaten "Barış ve Huzur" demektir.
Translate from Turc to Anglais
Biz barış seven bir milletiz.
Translate from Turc to Anglais
Biz barış yararına çalışıyoruz.
Translate from Turc to Anglais
Güvercin bir barış sembolüdür.
Translate from Turc to Anglais
Güvercin ünlü bir barış sembolüdür.
Translate from Turc to Anglais
Nihayet, iki Kızılderili kabilenin şefleri savaş baltalarını gömmeye karar verdiler ve barış çubuğu tüttürdüler.
Translate from Turc to Anglais
Biz barış için can atıyoruz.
Translate from Turc to Anglais
Barış burnumuzda tütüyor.
Translate from Turc to Anglais
Biz barış için ümit ediyoruz.
Translate from Turc to Anglais
Iki taraf bir barış antlaşması imzaladı.
Translate from Turc to Anglais
Barış anlaşması görüşme girişimleri başarısız oldu.
Translate from Turc to Anglais
Rusya Almanya ile kendi barış antlaşması imzaladı.
Translate from Turc to Anglais
Bir barış anlaşması üzerinde anlaşmak için İngiltere'nin hiç acelesi yoktu.
Translate from Turc to Anglais
Bir sonraki adım barış anlaşmasının koşullarını görüşmekti.
Translate from Turc to Anglais
Aylar süren müzakerelerin ardından, barış antlaşması tamamlandı.
Translate from Turc to Anglais
Onlar barış yapmak için geldi.
Translate from Turc to Anglais
Onlar barış istemek için geldi.
Translate from Turc to Anglais
Herkes kalıcı barış istiyor.
Translate from Turc to Anglais
Biz hepimiz dünyada barış için özlem duyuyoruz.
Translate from Turc to Anglais
O, bu on yıl boyunca barış için çok çalıştı.
Translate from Turc to Anglais
Sevgi ve Barış.
Translate from Turc to Anglais
Kızılderililer ile barış içinde yaşamak istediler.
Translate from Turc to Anglais
Barış şiddetin yokluğu değildir ancak adaletin varlığıdır.
Translate from Turc to Anglais
İyi bir savaş, ne de kötü bir barış hiçbir zaman olmadı.
Translate from Turc to Anglais
Askerler eve gelmeye barış zamanı işlerini bulmaya başladılar.
Translate from Turc to Anglais
İnsanlar barış için istekliydiler.
Translate from Turc to Anglais
Onlar, her şeyden önce, barış içinde yaşamak istiyor.
Translate from Turc to Anglais
Onlar barış antlaşması imzaladı.
Translate from Turc to Anglais
Zihni barış içinde.
Translate from Turc to Anglais
Bütün ulus barış istiyor.
Translate from Turc to Anglais
Onlar barış içinde yaşadı.
Translate from Turc to Anglais
Hepimiz barış için umut ediyoruz.
Translate from Turc to Anglais
Hepimiz barış diledik.
Translate from Turc to Anglais
Barış seninle olsun.
Translate from Turc to Anglais
Ulus barış halindeydi.
Translate from Turc to Anglais
Onlar barış için istekliler.
Translate from Turc to Anglais
Barış için endişeliyiz.
Translate from Turc to Anglais
İşimi barış içinde yapmama izin verin.
Translate from Turc to Anglais
Her iki ülke şimdi barış içindeler.
Translate from Turc to Anglais
Barış görüşmeleri gelecek hafta başlayacak.
Translate from Turc to Anglais
Barış görüşmelerine acil bir ihtiyaç var.
Translate from Turc to Anglais
Biz barış içinde yaşarız.
Translate from Turc to Anglais
İki ülke barış antlaşmasını görüşüyor.
Translate from Turc to Anglais
Barış görüşmeleri başarısızlıkla sonuçlandı.
Translate from Turc to Anglais
Barış antlaşması görüşmesi yapacaklardı.
Dünyadaki herkes barış ister.
1979'da Rahibe Teresa Nobel Barış Ödülü'nü kazandı.
Başkan barış istiyor, değil mi?
İki ülke bir barış antlaşması yaptı.
Tüm dünyada insanlar barış için endişeli.
Onlar barış içinde yaşarlar.
Daha iyi maaş ve daha iyi çalışma koşulları için temizlik emekçileri grevine barış içinde yardım etmek için oraya gitmişti.
Savaş, barış getirmez. Tam tersine, o iki tarafa da acı ve keder getirir.
Savaş, barış getirmez. Tam tersine, o acı ve keder getirir.
Başkan barış ister.
Barış içinde gelirim.
Barış hakkında konuştu.
Önce insan değil miydiniz de barış istiyorsunuz?
Ben bir barış severim.
Dünyada barış istiyoruz.
Hiçbir şey barış kadar önemli değildir.
O, nükleer silahların barış için bir tehdit olduğunu ileri sürdü.
Biz barış içinde geliriz.
Sürdürülebilir bir barış gerçekten var mı?
"Savaş ve Barış"ın özetini okudu.
Barış istiyorsanız savaşa hazırlıklı olun.
Üç yıllık savaşın ardından barış geri döndü.
Barış istiyorum.
Herkes barış içinde yaşayabilir.
Burada barış içinde yaşayabilecektim.
İç barış tehlikeye girer mi?
Bugün, Güneydoğu'da göreceli bir barış havası vardır.
Yurtta barış, dünyada barış.
Askerler bir barış anıtı diktiler.
Almanya'nın Postdam şehrindeki Sanssoucci Şatosu Parkında Barış Kilisesi olarak da bilinen Lutheryan Kilisesi bulunur.
Daimi barış, illüzyondan başka bir şey değildir.
Haksız bir barış, haklı bir savaştan daha iyidir.
Barış istiyorsan, savaş için hazırlan.
Onlar barış yanlısı mı?
Sadece barış dünyayı kurtarabilir.
Başarısızlık için her iki taraf diğerini suçladığı için barış görüşmeleri tekrar başarısız oldu.
Barış görüşmeleri bir süreliğine askıya alındı.
O, Birleşmiş Milletler altın barış madalyası aldı.
Şimdi ihtiyacımız olan şey biraz barış biraz sessizlik.
O bir barış yanlısı.
Shakespeare "Hamlet"'i yazdı ve Tolstoi "Savaş ve Barış"'ı yazdı.
Barış içinde çalışayım.
Sadece biraz barış ve sessizlik istiyorum.
Herkes sürekli barış istiyor.
Sana barış amacıyla bir hediye getirdim.
General emekli olduktan sonra hayatının geri kalanını barış içinde yaşadı.
Her iki ülke barış görüşmelerine girdi.
Burada barış içinde yaşayabiliriz.
Barış antlaşması yarın imzalanacak.
Japonya komşularıyla barış içindedir.
O köprü barış köprüsüydü.