Learn how to use bende in a Turc sentence. Over 100 hand-picked examples.
Bende bin yenden fazlası yok.
Translate from Turc to Anglais
Kardeşinin sözlüğünün aynısından bende de var.
Translate from Turc to Anglais
Bende tenisçi dirseği var.
Translate from Turc to Anglais
Her zaman hatayı bende buluyorsun.
Translate from Turc to Anglais
Annem hatayı her zaman bende buluyor.
Translate from Turc to Anglais
O gün bende derin bir etki bıraktı.
Translate from Turc to Anglais
Söylediğin bende derin bir izlenim bıraktı.
Translate from Turc to Anglais
Bugünün Pekin'i bende çok derin bir etki bıraktı ve merakımı uyandırdı.
Translate from Turc to Anglais
Tom bana eğer istersem kitabın bende kalabileceğini söyledi.
Translate from Turc to Anglais
Bende olsa da sana da versem.
Translate from Turc to Anglais
Alplerin manzarası bende kalıcı bir izlenim bıraktı.
Translate from Turc to Anglais
Tüm hesap bende.
Translate from Turc to Anglais
Bende lateks alerjisi var.
Translate from Turc to Anglais
Kabahat bende ki bu sırrı sana söyledim.
Translate from Turc to Anglais
Hatayı her zaman bende buluyordu.
Translate from Turc to Anglais
Bende beş nüsha var ama bana bunun iki katı lazım.
Translate from Turc to Anglais
Sıra bende.
Translate from Turc to Anglais
Bende az kitap var.
Translate from Turc to Anglais
Ve şimdi, sıra bende!
Translate from Turc to Anglais
Bende onun sahip olduğu kitapların sadece yarısı var.
Translate from Turc to Anglais
Kötü hissediyordum, bu yüzden hastaneye kabul edildim. Fakat bende gerçekten sağlıksız bir şey olmadığı anlaşıldı.
Translate from Turc to Anglais
Tom'un anahtarları bende.
Translate from Turc to Anglais
Artık konuşma sırası bende.
Translate from Turc to Anglais
Biletlerin bende.
Translate from Turc to Anglais
Anahtarın bende.
Translate from Turc to Anglais
Dosyan bende.
Translate from Turc to Anglais
Ceketin bende.
Translate from Turc to Anglais
Hala bana gerçek ismini söylemeyenler var. Şimdi korku bende mi var sizde mi var?
Translate from Turc to Anglais
Bütün ayıplar bende ama ne yapıp yapıp ulaşmalı dostlara geride kalmayı kendime yediremem.
Translate from Turc to Anglais
Bende bazı şeyler geç oturdu, kusura bakmayın.
Translate from Turc to Anglais
Hayır, kabahatin bende olduğunu düşünmüyorum.
Translate from Turc to Anglais
Bende aynı sorunlar vardı.
Translate from Turc to Anglais
Bu defa ödeme sırası bende.
Translate from Turc to Anglais
Bu defa ödemek için sıra bende.
Translate from Turc to Anglais
Gülme sırası bende.
Translate from Turc to Anglais
Yerin bende her zaman özel oldu, biliyorsun değil mi?
Translate from Turc to Anglais
Bu metni çevirmek gerekmez. Bende zaten İspanyolca versiyonu var.
Translate from Turc to Anglais
Bende hayal kırıklığına uğradın peki ya öz çocuklarında?
Translate from Turc to Anglais
Bende hiç Tom'un resmi yok.
Translate from Turc to Anglais
Ödeme sırası bende mi?
Translate from Turc to Anglais
Bende sana yetecek kadar ben kalmadı.
Translate from Turc to Anglais
Aa, bu arada, senin için bir şey var bende.
Translate from Turc to Anglais
Sonuçlar bende yok.
Translate from Turc to Anglais
Bu ne kadar süre bende kalabilir?
Translate from Turc to Anglais
Bende kupa valesi var.
Translate from Turc to Anglais
İhtiyaç duyduğumuz her şey bende var.
Translate from Turc to Anglais
Tom'un Mary'ye olan yoğun ilgisi, bende şiddetli bir kıskançlık hissi uyandırdı. Ama belli etmedim.
Translate from Turc to Anglais
Üzgünüm, bende hiç kalmadı.
Translate from Turc to Anglais
Bende ondan yok.
Translate from Turc to Anglais
Onun telefon numarası bende var.
Galiba sıra bende.
Bende gösterdiğin güveni takdir ediyorum.
Bende gösterdiğin inancı takdir ediyorum.
Bende hayal kırıklığına uğramanı istemiyorum.
Bende hayal kırıklığına uğradığını biliyorum.
Bende kusma isteği uyandırıyorsun!
Tom'a söyle, onun anahtarları bende yok.
Tom'a, onun anahtarlarının bende olmadığını söyle.
Bende sır tutma özelliği de var, Tom.
Bende palyaço korkusu var.
Bende yeterince var.
Hâlâ Tom'un şemsiyesi bende.
Cennetin anahtarı bende.
Tamam, şimdi yetki bende.
Lütfen Tom'a onun araba anahtarlarının bende olduğunu söyle.
Bende senin istediğin bir şey var.
Bende bundan daha fazlası var.
Aradığınız şey bende var.
Adresin bende yok.
Tom'a şemsiyesinin hâlâ bende olduğunu söyle.
Video bende var.
Bende biraz çılgınlık var.
Bende Tom'un numarası yok.
O bende yok.
Senin günlüğün bende.
Onun aradığı bende değil.
Bende korkunç mide yanması var.
Aradığınız kriterlerin bende olduğuna inaniyorum.
Bende yok.
Henüz bende değiller.
Senin için sakıncası yoksa bunlar bende kalacak.
Bu saat bende kalamaz. Tom'a geri vermek zorundayım.
Şu an komuta bende.
Tom'a parasının bende olmadığını söyle.
Senin kıvrak zekân bende yok.
Bende güzel fikir bitmez.
Tom'un adresi belki bende vardır.
Bende herhangi bir belirti yok.
Bende hâlâ bir tane yok.
Kaskın bende.
Bende senin bir şeyin var. Onu geri almak için neden buraya gelmiyorsun?
Bende önemli bir şeyi unutuyoruz gibi bir his var.
Bende sinek as var.
"Bende satılık çok şey var." "Ne tür şeyler?"
Pasaportun bende kalacak.
Sizinle evlinicem ama karınız olmicam,yani beraber yatmicaz hiçbi zaman odamı kilitlicem ve anahtar sadece bende olacak.
Bende ifade ettiğin güven için teşekkürler.
Edwin adı bende hiçbir şey çağrıştırmıyor.
Tom'un anahtarı bende.
Bende geriye bakmak ve yaptıklarım için pişman olmak eğilimi yoktur.