Learn how to use bunca in a Turc sentence. Over 48 hand-picked examples.
Bunca yıldan sonra beni tanıyıp tanımayacağını merak ediyorum.
Translate from Turc to Anglais
Bunca yılın ardından beni hatırlayacak mı, merak ediyorum.
Translate from Turc to Anglais
Bunca yıl insanların ölmesine göz yummak nasıl bir duygu?
Translate from Turc to Anglais
Eğer bu ülkede bunca yıl savaş varsa ve bir milletvekilinin oğlu savaşmadıysa bunu bana açıklayamazsın.
Translate from Turc to Anglais
İçinizde bunca sene benimle konuşup olayları anlatacak bir tane delikanlı yok muydu?
Translate from Turc to Anglais
Bunca zaman ne yapıyorsun?
Translate from Turc to Anglais
Bunca zaman Tom'la birlikte miydin?
Translate from Turc to Anglais
Tom bunca zaman kamyonundaydı.
Translate from Turc to Anglais
Tom, annesi yaşında bir hanımefendi için ediyor bunca hakareti.
Translate from Turc to Anglais
Bunca zamandır Tayvan'da mıydın?
Translate from Turc to Anglais
Bunca yıldan sonra geri döndüyse, aklında bir şeyler vardır.
Translate from Turc to Anglais
Eğer Tom bunca zamandır ona yalan söylediğini anlarsa, onu sonsuza dek kaybedersin.
Translate from Turc to Anglais
Bunca zamandır seni korumak için yalan söyledim.
Translate from Turc to Anglais
Bunca konuşmamızdan sonra ismimi bilmiyor musun?!
Translate from Turc to Anglais
Bunca zaman burada bulundun mu?
Translate from Turc to Anglais
Bunca zaman orada ayakta mı duruyordun?
Translate from Turc to Anglais
Bunca zaman burada mıydın?
Translate from Turc to Anglais
Tom bunca zaman neredeydi?
Translate from Turc to Anglais
Neden bunca iğnelik domatese benzeyecek şekilde yapılıyor?
Translate from Turc to Anglais
Neden bunca iğnedenlik domates biçiminde yapılıyor?
Translate from Turc to Anglais
Bunca yıldır olan ne?
Translate from Turc to Anglais
Bunca zaman sinirliydim.
Translate from Turc to Anglais
O tuvalette bunca zamandır ne yapıyor?
Translate from Turc to Anglais
Bunca zamandır hangi cehennemdeydin?
Translate from Turc to Anglais
Tom'un bunca yıldır Mary'ye nasıl katlandığını merak ediyorum.
Translate from Turc to Anglais
Tom'un bunca yıldır Mary'ye nasıl katlandığını hayal bile edemiyorum.
Translate from Turc to Anglais
Ben de onu bunca zaman sormak istedim.
Translate from Turc to Anglais
Biz bunca yıldır bir servetin üzerinde oturuyoruz.
Translate from Turc to Anglais
Bunca zamandır aradığın mücevher o mu?
Translate from Turc to Anglais
Yazar romanının ilk sayfasında: "Bunca yıl bana katlanan ailem için." diye yazdı.
Translate from Turc to Anglais
Neden bana bunca şeyden bahsetmedin?
Translate from Turc to Anglais
Bunca yıl sonra, bina hala ayakta duruyor.
Translate from Turc to Anglais
Bunca yıl sonra bina hala ayakta.
Translate from Turc to Anglais
Bunca yıldan sonra seni görmek güzel.
Translate from Turc to Anglais
Bunca zamandır sana yalan söylüyordum.
Translate from Turc to Anglais
Seninle bunca yıllık hukukumuz var.
Translate from Turc to Anglais
Komutanlar ve subaylar, Genel Savaş'ın bunca sıkıntı ve güçlükleriyle yorgun, yurdun parçalanmakta olduğunu görmekle yürekleri kan ağlıyor; gözleri önünde derinleşen karanlık felaket uçurumunun kıyısında kafaları, çıkar yol, kurtuluş yolu aramakta.
Translate from Turc to Anglais
Bunca yolu geldiğiniz için minnettarım.
Translate from Turc to Anglais
Bunca yol tepip geldiğin için çok teşekkürler.
Translate from Turc to Anglais
Bunca boş konuşan insanın arasında dilsiz olmak engel değil, devrimdir.
Translate from Turc to Anglais
Sosyal eşitsizliğin ve ekonomik performans düşüklüğünün bunca zamandır devam etmesinin sebebi ne?
Bunca emeğe yazık oldu.
Bunca şeyden sonra benim de senin için bir önemim yok, öyle mi Tom? Çok üzücü. Sen farklısın sanmıştım.
Bunca insan yalnızken neden bunca insan yalnız?
Bunca zaman sonra Yanni'yi bulmak kolay olmayacak.
Halkın vurdumduymazlığına ne dense az. Bunca yıl körü siksen gözü açılırdı.
Bunca sır ve gizem... Gizli kapaklı neler çeviriyorlar acaba?..
Ülkemizin bunca sorununa Cumhuriyet Halk Partisi mevcut yönetiminin çözümü ne yazık ki yoktur. Cumhuriyet Halk Partisi bu noktada çözüm olmaktan, halka umut olmaktan uzaktır.