Learn how to use dediğin in a Turc sentence. Over 63 hand-picked examples.
Tom Mary'nin yaptı dediğin şeyi yaptığını düşünmüyor.
Translate from Turc to Anglais
Dediğin şey tamamen saçmalıktır.
Translate from Turc to Anglais
Sevgili dediğin güzelliğiyle seni kendine aşık eden değil, sana kendin olabilme şansını verendir.
Translate from Turc to Anglais
Senin imkansız dediğin şeyler aslında mümkün olabilecek şeyler.
Translate from Turc to Anglais
Bir bakıma dediğin doğru, ama onu kızdırdı.
Translate from Turc to Anglais
Ne dediğin kimsenin umurunda değil.
Translate from Turc to Anglais
İşte devlet dediğin böyle olur!
Translate from Turc to Anglais
Son kez dediğin bu.
Translate from Turc to Anglais
Senin dediğin gibi.
Translate from Turc to Anglais
Yazı dediğin okunaklı, söz dediğin dokunaklı olacak.
Translate from Turc to Anglais
Dediğin gibi, Rusça çok zor!
Translate from Turc to Anglais
Bana dediğin her şeyi anladım.
Translate from Turc to Anglais
Aynen dediğin gibi.
Translate from Turc to Anglais
Her dediğin, her yaptığın, her yazdığın, her düşündüğün izler bırakır.
Translate from Turc to Anglais
Orası uzak mı? (O dediğin yer uzak mıdır?)
Translate from Turc to Anglais
Dediğin gibi olsun.
Translate from Turc to Anglais
Dediğin şeyin konuyla hiç alakası yok.
Translate from Turc to Anglais
Ne dediğin umurumda değil, Tom.
Translate from Turc to Anglais
Ölüm, ölüm dediğin nedir ki gülüm? Ben senin için yaşamayı göze almışım.
Translate from Turc to Anglais
Ne dediğin anlaşılmıyor.
Translate from Turc to Anglais
Para dediğin el kiri.
Translate from Turc to Anglais
Para dediğin nedir ki? Elinin kiri.
Translate from Turc to Anglais
Dediğin şey yanlıştı.
Translate from Turc to Anglais
Dediğin doğru bence.
Translate from Turc to Anglais
Yapılacak iş dediğin atla deve değil, altı üstü güç ile yer değişiminin çarpımına eşit.
Translate from Turc to Anglais
Merak etme, işi yoluna koyarız. Zaten iş dediğin şey altı üstü kuvvet çarpı yol.
Translate from Turc to Anglais
Biraz sesli konuş, ne dediğin hiç anlaşılmıyor.
Translate from Turc to Anglais
Kadın dediğin dayak da yemeli.
Translate from Turc to Anglais
Hemen dediğin gibi yapacağım.
Translate from Turc to Anglais
Sarılsam geçer dediğin kişi kim?
Translate from Turc to Anglais
Bunu da atlattıysam hiçbir şeye üzülmem dediğin olay ne?
Translate from Turc to Anglais
Herkes mutlaka okumalı dediğin bir kitap var mı?
Translate from Turc to Anglais
Mutlaka herkes izlemeli dediğin bir film ya da dizi var mı?
Translate from Turc to Anglais
"Beni anlatıyor" dediğin bir şiir var mı?
Translate from Turc to Anglais
Ne yaptıysam unutamadım dediğin biri var mı?
Translate from Turc to Anglais
Ölmeden evvel mutlaka izlenmeli dediğin bir film var mı?
Translate from Turc to Anglais
Yasal olsa da yapsam dediğin bir suç var mı?
Translate from Turc to Anglais
Umarım dediğin doğrudur.
Translate from Turc to Anglais
"Eski tadı kalmadı" dediğin bir şey var mı?
Translate from Turc to Anglais
Bedava olsa bile almam dediğin bir şey var mı?
Translate from Turc to Anglais
"Kesinlikle yapmam" dediğin bir şey var mı?
Translate from Turc to Anglais
Olmazsa hayatımın bir anlamı kalmaz dediğin bir şey var mı?
Translate from Turc to Anglais
Kahvaltıda olmazsa olmaz dediğin şey ne?
Translate from Turc to Anglais
"Bıktım artık" dediğin bir şey var mı?
Translate from Turc to Anglais
Ölmeden önce mutlaka görülmeli dediğin üç yer söyler misin?
Translate from Turc to Anglais
Eskiden çok isteyip de "Bu saatten sonra olsa bile artık umurumda olmaz" dediğin bir şey var mı?
Alzheimer olsam da asla unutmam dediğin bir şey var mı?
Dünya tarihinde keşke yaşanmasaydı dediğin, seni en çok etkileyen olay ne?
Çevrende teklif etse hiç düşünmeden evlenirim dediğin biri var mı?
Ölmeden önce mutlaka okunmalı dediğin bir kitap var mı?
"Bazen şeytan diyor ki" dediğin anlarda şeytan daha çok ne diyor sana?
"Bunu görmeden ölürsem gözlerim açık gider" dediğin bir şey var mı?
Nefret ediyorum dediğin adam senin için canını hiçe saydı, canını!
Faiz düştüğünde, paradan para kazanan dışında kimsenin kaybı olmaz. Kur dediğin bugün artar yarın düşer. Enflasyon dediğin bugün artar yarın düşer.
Sence dediğin kadar cimri olsaydım o gördüğün sobayı alır mıydım?
Taraftar dediğin tribünde terör estirmemeli.
Fahişe dediğin genelevde olur.
Olsa da olur olmasa da olur dediğin şey nedir?
Son dediğin şeyi anlamadım.
Keşke herkes bilseydi dediğin bir özelliğin var mı?
Bir daha asla ağzıma sürmem dediğin bir yiyecek veya içecek var mı?
"Keşke daha sık yapabilseydim" dediğin bir şey var mı?
Kşke daha çok insan bilseydi dediğin bir tutkun var mı?