Learn how to use helal in a Turc sentence. Over 28 hand-picked examples.
Helal yoldan kazanılmayan kazanç, kazanç değildir.
Translate from Turc to Anglais
Helal olsun sana! Ailen seninle gurur duyuyor olmalı.
Translate from Turc to Anglais
Rahip bana hakkını helal etti.
Translate from Turc to Anglais
Bu et helal.
Translate from Turc to Anglais
Bir daha benim kalbimi kırıp beni üzersen seni affetmem hakkımı da helal etmem.
Translate from Turc to Anglais
Hakkını helal et baba.
Translate from Turc to Anglais
Tom hakkını helal etti.
Translate from Turc to Anglais
Hakkım varsa sana helal olsun.
Translate from Turc to Anglais
Kim dediyse, helal olsun.
Translate from Turc to Anglais
Yemek helal midir?
Translate from Turc to Anglais
Nerede bir helal restoran var?
Translate from Turc to Anglais
Restorandaki yiyecek helal mi?
Translate from Turc to Anglais
Fadıl helal gıda yedi.
Translate from Turc to Anglais
Allah helal, bol kazanç versin.
Translate from Turc to Anglais
Hakkını helal et.
Translate from Turc to Anglais
Hakkınızı helal edin.
Translate from Turc to Anglais
Helal olsun.
Translate from Turc to Anglais
Helal!
Translate from Turc to Anglais
Helal olsun!
Translate from Turc to Anglais
Hakkımı helal etmiyorum.
Translate from Turc to Anglais
Hakkınızı helal ettiniz mi?
Translate from Turc to Anglais
Ölüm Hak, miras helal.
Translate from Turc to Anglais
Hakkım varsa benden yana helal olsun.
Translate from Turc to Anglais
Çok alametler belirdi, vakit tamamdır. Haram helal oldu, helal haramdır. Kendi kendimizle yarışmaktayız gülüm. Ya ölü yıldızlara götüreceğiz hayatı ya da dünyamıza inecek ölüm.
Translate from Turc to Anglais
Bana attığın kazıktan dolayı uğradığım zarar çok da önemli değil ama içimdeki insanlara karşı iyi niyet ve iyilik yapma isteğini yaraladığın için hakkımı helal etmiyorum.
Translate from Turc to Anglais
Faiz haram da dolar helal mi it?
Translate from Turc to Anglais
Temel Amerika'ya gidip ana dili gibi İngilizce öğrenmiş. Orada ayrıca burnunu ameliyat ettirip küçülttürmüş ve konservatuvar okuyup çok becerikli bir piyanist olmuş. Bir gün konser verip seyircileri selamladığında o sırada Amerika'da olup tesadüfen en ön sırada onu izleyen Dursun "Ula hemşerim, helal olsun çok iyi çaldın da!" diye bağırmış. Bunun üzerine şaşıran Temel kendisini nasıl tanıdığını sorunca Dursun "Piyanistler otururken tabureyi piyanoya doğru çekip ayarlarlar, sense önce tabureye oturup sonra piyanoyu kendine çektin. Oradan anladım da!" diye cevaplamış.
Translate from Turc to Anglais
Helal olsun, ne soğuk kanlı davrandı.
Translate from Turc to Anglais