Learn how to use huzurlu in a Turc sentence. Over 50 hand-picked examples.
Avcılık oyunu bu huzurlu vahşi doğada yasaklanmıştır.
Translate from Turc to Anglais
Dönüşüm huzurlu, yavaş yavaş oldu.
Translate from Turc to Anglais
Huzurlu evlilik bu dünyanın cennetidir, çekişmeli evlilik bu dünyanın arafıdır.
Translate from Turc to Anglais
Gece vakti bile olsa, artık sessiz ve huzurlu değil.
Translate from Turc to Anglais
Bir süre için her şey huzurlu idi.
Translate from Turc to Anglais
Kansas'ı huzurlu tutmak için çok çalıştı.
Translate from Turc to Anglais
Ancak, grev huzurlu olmamıştı ve Aziz Martin Luther King, Jr her iki taraftan sabırlı ve sakin olmasını rica etti.
Translate from Turc to Anglais
Eğer huzurlu bir hayat istiyorsak, savaşa karşı çıkmamak elimizde değil.
Translate from Turc to Anglais
Kimseyle dalga geçilmediği gün ben mutlu, huzurlu ve performanslı olurum.
Translate from Turc to Anglais
Çok huzurlu.
Translate from Turc to Anglais
Huzurlu şekilde çık.
Translate from Turc to Anglais
Hayatımda hiç böylesine huzurlu bir görüntü görmedim.
Translate from Turc to Anglais
Sakin ve huzurlu bir yaşam tüm insanların dileğidir, değil mi?
Translate from Turc to Anglais
Sevildiği için çok huzurlu uyuyor.
Translate from Turc to Anglais
Dün gece babam huzurlu bir ölümle öldü.
Translate from Turc to Anglais
İzlanda, Avusturya, Danimarka, Yeni Zelanda, Finlandiya; dünyanın en huzurlu ülkeleri olarak kabul edilirler.
Translate from Turc to Anglais
Amcam mutlu bir hayat yaşadı ve huzurlu bir ölümle öldü.
Translate from Turc to Anglais
Göçmenler dünyadaki en huzurlu insanlardır. Onlara ait olmayan bir toprağı işgal etmek için binlerce mil geçerler ve eğer vahşi yerli değillerse kimseyi öldürmezler.
Translate from Turc to Anglais
Biz huzurlu hissediyoruz.
Translate from Turc to Anglais
Bu orman sakin ve huzurlu.
Translate from Turc to Anglais
Hava seyahati hızlı ancak deniz seyahati huzurlu.
Translate from Turc to Anglais
O burada huzurlu olurdu.
Translate from Turc to Anglais
Buradaki insanlar huzurlu bir hayat yaşar.
Translate from Turc to Anglais
Allah'a imanın varsa, tüm beş duyunu kontrol edip huzurlu bir uzun yaşam sürebilirsin.
Translate from Turc to Anglais
Ben zenginlik ve korku içinde yaşamaktansa huzurlu yoksulluk içinde yaşamayı tercih ederim.
Translate from Turc to Anglais
Oh! Bu tapınak ne kadar huzurlu!
Translate from Turc to Anglais
Herkese huzurlu bir Pazar dilerim.
Translate from Turc to Anglais
Tom çok huzurlu öldü.
Translate from Turc to Anglais
Çok hoş ve huzurlu.
Translate from Turc to Anglais
Almanya'da bugün ve yarın tatil. Herkese huzurlu, güzel ve mutlu günler diliyorum.
Translate from Turc to Anglais
Hristiyan dostlarıma hayırlı, huzurlu ve mutlu bir Noel Bayramı dilerim.
Translate from Turc to Anglais
Hoş geldin yeni yıl! Sağlıklı, huzurlu ve güzelliklerle dolu bir yıl olsun.
Translate from Turc to Anglais
Almanya'da yakında Noel. Herkese huzurlu, güzel ve mutlu günler diliyoruz.
Translate from Turc to Anglais
Ben artık güçlü olmak değil huzurlu bir kadın olmak istiyorum!
Translate from Turc to Anglais
Sami huzurlu bir banliyöye taşındı.
Translate from Turc to Anglais
Tüm arkadaşlarıma mutlu, huzurlu bir Paskalya Bayramı diliyorum.
Translate from Turc to Anglais
Müzik huzurlu.
Translate from Turc to Anglais
Şükretmek, daha huzurlu bir hayat için iyi bir yaklaşımdır.
Translate from Turc to Anglais
Rüyamda gördüğüm dünya huzurlu, savaştan uzaktı.
Translate from Turc to Anglais
Sami Müslümanlarla birlikteyken kendini huzurlu hissediyordu.
Herkese tüm kalbimle mutlu ve huzurlu Noeller diliyorum.
Zor zamanlar güçlü insanları, güçlü insanlar huzurlu zamanları, huzurlu zamanlar zayıf insanları ve zayıf insanlar da zor zamanları yaratır.
Allah'tan şifalı olmanızı, elinizi ne işe atarsanız rast gitmesini ve her daim vicdanen huzurlu ve dingin kalmanızı diliyorum.
Ona huzurlu bir emeklilik diliyorum.
Bu haliyle köy oldukça huzurlu görünüyor.
Güne mutlu ve huzurlu uyandım.
Oğulları okuyan toplumların kızları daha güvenli ve huzurlu yaşar.
Claudio, Cezayir'de küçük, huzurlu bir kasabada yaşıyor.
Kirpilerin huzurlu bir ortamda yaşamaları gerekir.
Cezayir'de gerçekten bir demokrasiye huzurlu bir geçiş olabilir mi?