Learn how to use işin in a Turc sentence. Over 100 hand-picked examples.
Part-time bir işin iyi bir tecrübe olduğunu düşünüyorum.
Translate from Turc to Anglais
O,asla işin kolayına kaçmayan bir insandır.
Translate from Turc to Anglais
Başlangıç işin en önemli kısmıdır.
Translate from Turc to Anglais
Mükemmel işin beni utandırır.
Translate from Turc to Anglais
Tom 2.30'a kadar işin yaptırılmasını umuyor.
Translate from Turc to Anglais
Ben işin aslını anlayacağım.
Translate from Turc to Anglais
Tom işin çoğunu kendi başına yapar.
Translate from Turc to Anglais
Sana yaptığın işin miktarına göre ödeme yapılacak.
Translate from Turc to Anglais
Ben bu işin içinde yer almak istemiyorum.
Translate from Turc to Anglais
Tom daha fazla işin sorumluluğunu alamaz.
Translate from Turc to Anglais
Bu işin bir erkeğe uygun olduğunu düşünüyor musun?
Translate from Turc to Anglais
O, daha iyi bir işin peşinde.
Translate from Turc to Anglais
Gazete ile işin bitti mi?
Translate from Turc to Anglais
Köleler işin çoğunu yaptı.
Translate from Turc to Anglais
Yeni işin hakkında ne düşünüyorsun?
Translate from Turc to Anglais
Ne kadar daha çok işin var?
Translate from Turc to Anglais
Telefonla işin bitti mi?
Translate from Turc to Anglais
Dergi ile işin bitti mi?
Translate from Turc to Anglais
Sanırım o işin ehli biridir.
Translate from Turc to Anglais
Eğer onula işin bittiyse, gazeteyi okumama izin ver.
Translate from Turc to Anglais
Yeni işin nasıl?
Translate from Turc to Anglais
Bu işin sorumluluğunu ona verelim.
Translate from Turc to Anglais
Bu işin beşe kadar bitirilmesini istiyorum.
Translate from Turc to Anglais
Bu gece yapacak bir işin var mı?
Translate from Turc to Anglais
Bu işin erkeni geçi olmaz.
Translate from Turc to Anglais
Ofis işin ehli insanlarla dolu.
Translate from Turc to Anglais
Adams işin kolay olmasını beklemiyordu.
Translate from Turc to Anglais
Yapacak başka bir işin yok mu?
Translate from Turc to Anglais
Bu işin zamanımın çoğunu alacağından korkuyorum.
Translate from Turc to Anglais
Yarın işin olup olmadığını merak ediyordum.
Translate from Turc to Anglais
Part-time bir işin iyi bir deneyim olduğunu düşünüyorum.
Translate from Turc to Anglais
Bu senin işin.
Translate from Turc to Anglais
O, işin bir parçası.
Translate from Turc to Anglais
O senin işin değildi.
Translate from Turc to Anglais
Bu işin altında bir iş var.
Translate from Turc to Anglais
Bu senin işin değil.
Translate from Turc to Anglais
Onu oldukça iyi tanımam gerektiğini söylüyorsun fakat işin aslına bakarsan onunla sadece geçen hafta tanıştırıldım.
Translate from Turc to Anglais
Bunu yapma. Bu senin işin değil.
Translate from Turc to Anglais
Bugün işin yok mu?
Translate from Turc to Anglais
Senin uğraşacak işin yok mu?
Translate from Turc to Anglais
Yeni işin nasıl gidiyor?
Translate from Turc to Anglais
Yapacak çok işin var mı?
Translate from Turc to Anglais
Bu işin arkasında başka bir şey var düzgün bakın.
Translate from Turc to Anglais
O senin işin.
Translate from Turc to Anglais
Kıskanmayın, dışlamayın ve kibirli olup kimseyi küçük görmeyin, işin özü bu.
Translate from Turc to Anglais
Hâlâ işin içindeyiz.
Translate from Turc to Anglais
Bu işin geleceği yok.
Translate from Turc to Anglais
Bu işin sonu iyi değil.
Translate from Turc to Anglais
Epeydir bu işin içindeyim.
Translate from Turc to Anglais
Bu senin işin, değil mi?
Translate from Turc to Anglais
Yarın işin yok mu?
Translate from Turc to Anglais
Bana işin inceliklerini gösterdi.
Translate from Turc to Anglais
Bu işin kolay olacağını hiç söylemedim.
Son zamanlarda yeni bir işin olduğunu biliyorum.
Tom'un bu işin üstesinden gelebileceğine eminim.
Bu işin ne kadar stresli olacağını hiç fark etmedim.
Tom işin kolayına bakıyor mu?
"Benden daha fazla para kazanıyorsun." " Bu bir işin olmadığından, Tom!"
Sen gerçekten işin bir parçasısın.
Bir işin olduğu için şanslısın.
Her şeyi denedim deyip işin içinden sıyrılma.
Bu işin altında biri olmalı.
Senin zaten bir işin olduğunu düşündüm.
Sevgisiz yapılacak hiçbir işin değeri yok söyleyeyim.
İşte o işin püf noktası.
Yapacak işin var.
O, bir bakıma, işin parçasıydı.
Bir işin olduğu için mutlu olmalısın.
Bu iki işin yapılması gerekiyor.
İyi bir işin var.
Bu işin altında bir şeyler yatıyor.
Bu işin altı yaş.
Bu hafta sonu işin yoksa bizimle balık tutmaya gelsene.
Bırak teknoloji işin çoğunu yapsın.
O, bu işin adamı değil.
Nedir bu işin aslı?
Bu işin arkasında Tom'un olduğuna emin misin?
Bu işin içinde mutlaka başka bir iş var.
Bu akşam işin hakkında konuşmayalım.
Onu görmeye gidip, işin aslını öğrenmeliyim.
Bu işin tadı tuzu kalmadı.
Bu işin kolay olduğunu düşünüyor musun?
Hayırdır, ne işin var burada?
Bu işin arkasında kim olduğunu öğrenmek istemez miydin?
Bu işin kolay olduğunu mu sanıyorsun?
Bu işin üstesinden gelemeyeceksin.
Eğer devam etseydin işin içinden çıkamayacaktın.
Eğer isyan devam etseydi işin içinden çıkamazdın.
Bu işin böyle gitmeyeceği daha başından belliydi.
Tom işin kontrolünü aldı.
Evde ne işin var?
Hiç işin oldu mu?
Harika işin için sana teşekkür etmek istiyorum.
Şimdi yapacak başka işin yok mu?
Hâlâ yapacak çok işin var.
Yapacak çok işin var.
Son işin neydi?
Bu işin bir hilesi var mı, Tom?
Harika bir işin var.
Cuma gecesi işin var mı?