Learn how to use kültür in a Turc sentence. Over 47 hand-picked examples.
Japon öğrencilerin genel kültür bilgisinden etkilendim.
Translate from Turc to Anglais
Bu doktor bir kültür adamıdır.
Translate from Turc to Anglais
Televizyon önemli bir kültür kaynağı olabilir, ve eğitim yayınlarına birçok okulda değer verilmektedir.
Translate from Turc to Anglais
Bu yıl Kültür Günü pazartesi gününe rastlıyor.
Translate from Turc to Anglais
Onlar kültür hakkında konuştular.
Translate from Turc to Anglais
Kültür bir bireyin karakterinin, davranışının ve hayata bakış açısının şekillenmesinde dinamik bir rol oynar.
Translate from Turc to Anglais
Eğitimlerimiz arasında oldukça fazla uçurum var. Bu yüzden sen kültür açısından benden daha ileridesin.
Translate from Turc to Anglais
Çoğumuz yabancı bir ülkede kültür şoku yaşarız.
Translate from Turc to Anglais
Kültür birisi birinin öğrendiği her şeyi unuttuktan sonra kalan şeydir.
Translate from Turc to Anglais
Dünyada pek çok ülke ve kültür var.
Translate from Turc to Anglais
Anıt Metalürji Kültür Sarayı ana giriş meydanında dikildi.
Translate from Turc to Anglais
Kültür edinmeleri için oğullarını Avrupa'ya gönderdiler.
Translate from Turc to Anglais
Dünyada birçok kültür vardır.
Translate from Turc to Anglais
Kültür dilleri tahrip eder.
Translate from Turc to Anglais
Kültür bir insanı özgür yapar.
Translate from Turc to Anglais
Kültür güneşi batınca, cüceler de dev gibi gözükür.
Translate from Turc to Anglais
24 Mayıs Slav Edebiyatı ve Kültür Günüdür.
Translate from Turc to Anglais
Kültür dili tahrip eder.
Translate from Turc to Anglais
Paris sendromu bir tür kültür şokudur. Şehrin moda merkezi imgesine kapılıp Paris'te yaşamaya başlayan, sonrasında yerel adetlere ve kültüre iyi uyum sağlayamayıp, zihinsel dengesini yitiren ve depresyona yakın belirtiler gösteren yabancıları tanımlamak için kullanılan psikiyatrik bir terimdir.
Translate from Turc to Anglais
Kültür alışverişlerinin önemli olduğunu düşünüyorum.
Translate from Turc to Anglais
Marika, benimle yeni bir dünya, yeni bir kültür keşfetti.
Translate from Turc to Anglais
Aki Yerushalayim, Ladino dilinde yazılmış bir kültür dergisidir.
Translate from Turc to Anglais
Kültür nesilden nesile aktarılır.
Translate from Turc to Anglais
Ülkeler kültür olarak farklıdır.
Translate from Turc to Anglais
Dil ve kültür arasındaki kopmaz bir bağ vardır.
Translate from Turc to Anglais
"Etik kültür," olmadan insanlık için kurtuluş yoktur.
Translate from Turc to Anglais
Fransa'nın Kültür Bakanı ile bir iş arıyorum.
Translate from Turc to Anglais
Kültür onları birleştirirken politika insanları böler.
Translate from Turc to Anglais
Dil ve kültür ayrılamaz.
Translate from Turc to Anglais
Kültür onun alışkın olduğundan tamamen farklıydı.
Translate from Turc to Anglais
Bunlar sentetik veya kültür incileri mi?
Translate from Turc to Anglais
Politika insanları böler ama kültür onları birleştirir.
Translate from Turc to Anglais
Onların kültür değerleri, otorite konumundaki kişilere itaat etmektir.
Translate from Turc to Anglais
Hiçbir kültür mükemmel değildir.
Translate from Turc to Anglais
Kültür şoku genellikle duygusal bir lunapark hız treni olarak tanımlanır.
Translate from Turc to Anglais
Tom Fransızca öğreniyor. O gerçekten bir kültür adamı olmalı.
Translate from Turc to Anglais
Kültür bir paraşüt gibidir: Eğer sende yoksa yere çakılırsın.
Translate from Turc to Anglais
Karadağ bir kültür başkenti mi olacak?
Üsküp'te yeni bir kültür merkezi açıldı.
Fakat mahallede hiçbir kültür mekanı yoktu.
Etkinliği kültür bakanlığı düzenledi.
Sizce kültür birleştirici bir unsur mu?
İstanbul Türkiye'nin kültür başkentidir.
Kültür ile doğa arasındaki ilişki nedir?
Kültür ve doğa arasında ne ilişki var?
Siyaset insanları böler, kültür ise birleştirir.
Kültür nedir?