Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Turc example sentences with "kalmak"

Learn how to use kalmak in a Turc sentence. Over 100 hand-picked examples.

Bir gece daha kalmak istiyorum. Mümkün mü?
Translate from Turc to Anglais

Burada daha uzun kalmak istiyorum.
Translate from Turc to Anglais

Alain çocukluğuna bağlıdır, her zaman doğum yerinde kalmak istiyor.
Translate from Turc to Anglais

Daha uzun kalmak zaman kaybıdır.
Translate from Turc to Anglais

Bunda anonim kalmak istiyorum.
Translate from Turc to Anglais

Bu gibi durumlarda sakin kalmak en iyisidir.
Translate from Turc to Anglais

Ben bütün gün yatakta kalmak zorunda kaldım.
Translate from Turc to Anglais

Bir hafta boyunca hastanede kalmak zorunda kaldı.
Translate from Turc to Anglais

Sağlıklı kalmak istediğim için egzersiz yapıyorum.
Translate from Turc to Anglais

Evde kalmak sıkıcıdır.
Translate from Turc to Anglais

Akşam yemeğine kalmak ister misiniz?
Translate from Turc to Anglais

Hasta olma sana en azından evde kalmak ve film izlemek için mükemmel bir bahane verir.
Translate from Turc to Anglais

Canım bügün evde kalmak ve bir şey yapmamak istiyor.
Translate from Turc to Anglais

Sadece sessiz kalmak zorundasın.
Translate from Turc to Anglais

Bir kriz anında sakin kalmak ve kontrolü kaybetmemek gereklidir.
Translate from Turc to Anglais

Sonuna kadar kalmak zorunda değilsiniz.
Translate from Turc to Anglais

Japonya'da ticari bir otelde kalmak daha az pahalıdır.
Translate from Turc to Anglais

Hangisini tercih edersin, bir sinemaya gitmek ya da evde kalmak?
Translate from Turc to Anglais

Tom bugün evde kalmak zorunda mı?
Translate from Turc to Anglais

Tom'un gerçekten yapmak istediği evde kalmak ve televizyon izlemekti.
Translate from Turc to Anglais

Canın dışarı çıkmak istiyor mu? Pekala çıkamazsın; Çocukla birlikte her zaman burada kalmak zorundasın.
Translate from Turc to Anglais

Ben bir süre yatakta kalmak zorunda kaldım.
Translate from Turc to Anglais

Tom hayatta kalmak için ne gerektiğini anlıyor.
Translate from Turc to Anglais

Tom amacının geç kalmak olmadığını söyledi.
Translate from Turc to Anglais

Tom üç hafta boyunca hastanede kalmak zorunda kaldı.
Translate from Turc to Anglais

Tom'un niyeti o kadar geç kalmak değildi.
Translate from Turc to Anglais

Tom bu gece adamlarla içmek için dışarı çıkamaz. O evde kalmak ve annesine bakmak zorunda.
Translate from Turc to Anglais

Tom ve Mary çocukların iyiliği için evli kalmak zorundalar.
Translate from Turc to Anglais

Ben bir gece kalmak istiyorum.
Translate from Turc to Anglais

Tom Mary'nin kalmak için eve geri döndüğünü duyduğunda kulaklarına güçlükle inandı.
Translate from Turc to Anglais

Tom Mary'ye yardımcı olmak için evde kalmak zorunda değil.
Translate from Turc to Anglais

Ben burada kalmak istiyorum.
Translate from Turc to Anglais

Ben evde kalmak zorundayım.
Translate from Turc to Anglais

O yatakta kalmak zorunda kaldı.
Translate from Turc to Anglais

Evde kalmak eğlenceli değildir.
Translate from Turc to Anglais

Burada kalmak güvenli midir?
Translate from Turc to Anglais

Burada kalmak daha güvenlidir.
Translate from Turc to Anglais

Yalnız kalmak istiyorum.
Translate from Turc to Anglais

Burası kalmak için çok sıcak.
Translate from Turc to Anglais

Evde kalmak zorunda değilsin.
Translate from Turc to Anglais

Tom geç kalmak istemiyor.
Translate from Turc to Anglais

Artık kalmak istiyor musun?
Translate from Turc to Anglais

O, kuzeni ile birlikte kalmak için gitti.
Translate from Turc to Anglais

Fırtınadan dolayı evde kalmak zorunda kaldık.
Translate from Turc to Anglais

Hastanede kalmak zorunda mıyım?

Orada kalmak için onun nedenleri var.

O kalmak için buradadır.

Tam burada kalmak daha güvenlidir.

İçeride kalmak için çok güneşli.

Formda kalmak için ne yaparsın.

Bütün gün evde kalmak zorundaydılar.

Burada kalmak için nedenimiz yok.

Bu gece burada kalmak istiyoruz.

İki gün yatakta kalmak zorunda kaldım.

Orada iki gün daha kalmak istedim.

Laurie pizzayı çok sevmesine rağmen zayıf kalmak ister.

Zayıf kalmak için Laurie'nin uyguladığını sen de uygulamalısın.

Dışarıda kalmak dışarı çıkmaktan daha kolaydır.

Gitmek ya da kalmak senin kararın.

Tom bir hafta hastanede kalmak zorundaydı.

Sadece yalnız kalmak istediklerini söylediler.

Tom seninle dövüşmek zorunda kalmak istemiyor.

Şiddetli havalarda, evde kalmak en iyisidir.

Bu sabah çok erken kalmak zorunda mıydın?

Adaptasyon hayatta kalmak için anahtardır.

Niçin bu sıcakta Londra'da kalmak zorundasın?

Kalmak istiyorum.

Kalmak için çekinmeyin.

Tam havasına girerken, bir trafik kazasının içindeydim ve iki ay hastanede kalmak zorunda kaldım.

Her iki erkek kardeşin bekar kalmak için ileri sürdüğü neden onların hem uçaklara hem de bir eşe bakamayacaklarıydı.

Ne zaman bir kütüphane görsem; gönlümden hep gidip içindeki her şeyi okuyana kadar orada kalmak geçer.

Ama sonuna kadar kalmak zorunda değilsiniz.

Hangi odada kalmak istersiniz?

Genç olmak, okula gitmek zorunda kalmak demektir.

Sanırım kalmak istiyorum.

Anonim kalmak istiyorsun.

Tom kalmak istemedi.

Kalmak istemiyorum.

Tom'a yardım etmek için arkada kalmak zorundaydım.

Tom'la özel olarak konuşabilmek için arkada kalmak zorundaydım.

Evde kalmak için zorlandım.

Arkada kalmak zorundaydım.

Tom kalmak zorunda.

Barıştıysak eğer, artık yalnız kalmak hoşuma gitmiyor.

Her daim genç kalmak güzel olur.

Kalmak zorundayız.

Ben daima senin yanında kalmak isterim.

Kalmak ve izlemek istiyorum.

Bu konuda anonim kalmak istiyorum.

Sessiz kalmak için akıllı olabilirsin.

Kalmak isteyenler kalabilirler.

Eve gitmek ve ofiste işte kalmak arasında tereddüt etti.

Olduğumuz gibi kalmak istiyoruz.

Sessiz kalmak için Dasein'in söyleyecek bir şeyi olmalı.

Sessiz kalmak amaçsız konuşmaktan daha iyidir.

Gerçekten burada kalmak istemiyorsun, değil mi?

Sessiz kalmak ve bir aptal olarak düşünülmek bütün şüpheyi açıkça konuşmak ve gidermekten daha iyidir.

Tom, seninle kalmak istiyorum.

Evde kalmak istiyorum.

Geç kalmak istemeyiz.

Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais
Translate from Turc to Anglais