Learn how to use pahasına in a Turc sentence. Over 74 hand-picked examples.
Hayatım pahasına onu koruyacağım.
Translate from Turc to Anglais
O, ne pahasına olursa olsun işi bitirmeye kararlıydı.
Translate from Turc to Anglais
Ben, ne pahasına olursa olsun ona yardım etmeliyim.
Translate from Turc to Anglais
Ben, ne pahasına olursa olsun onu başaracağım.
Translate from Turc to Anglais
İnsanlar genellikle kendi mahremiyetleri pahasına ünlü olurlar..
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun bu planı uygulayacağım.
Translate from Turc to Anglais
Kapıda her ne pahasına olursa olsun sizi görmek isteyen bir adam var.
Translate from Turc to Anglais
Bir itfaiyecinin hayatını pahasına yangın söndürüldü.
Translate from Turc to Anglais
Çok canlar pahasına savaş sona erdi.
Translate from Turc to Anglais
Hayatın pahasına niçin öyle aptalca bir şey yaptın?
Translate from Turc to Anglais
Ben her ne pahasına olursa olsun onu yapacağım.
Translate from Turc to Anglais
O, ona hayatı pahasına güvenir.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun onu görmek istiyorum.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun, savaşı önlemeliyiz.
Translate from Turc to Anglais
Sağlığı pahasına mükemmel bir bilim adamı oldu.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun savaştan kaçınılmalı.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun onu satmazdım.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun özgürlüğümüzü savunmalıyız.
Translate from Turc to Anglais
O, kendi hayatı pahasına bile olsa başarmak istedi.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun ona yardım etmek zorundayım.
Translate from Turc to Anglais
Hayatları pahasına yangınla mücadele etmeye devam ettiler.
Translate from Turc to Anglais
Birçok hayat pahasına savaşı kazandılar.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun amacımıza ulaşmalıyız.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun onu kurtarmalıyım.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun bundan sakın.
Translate from Turc to Anglais
Sağlığı pahasına çalıştı.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun, bu iş bitmeli!
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun Amerika'da yaşamak istiyorum.
Translate from Turc to Anglais
Ekonomik büyüme çevre kirliliği pahasına sürdürülmemelidir.
Translate from Turc to Anglais
Konserin, ne pahasına olursa olsun, bir başarı olmasını istiyorum.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun onu görmeliyim.
Translate from Turc to Anglais
Bu her ne pahasına olursa olsun satılık değil.
Translate from Turc to Anglais
O, kendi hayatı pahasına onu kurtardı.
Translate from Turc to Anglais
Arkadaşım kendi hayatı pahasına kızı kurtardı.
Translate from Turc to Anglais
O, kendi hayatı pahasına boğulan çocuğu kurtardı.
Translate from Turc to Anglais
Asker kendi hayatı pahasına arkadaşını kurtardı.
Translate from Turc to Anglais
Kendi hayatı pahasına bebeğinin hayatını kurtardı.
Translate from Turc to Anglais
Hayatı pahasına küçük kızı kurtardı.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun Tom durmuş olmalı.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun şarkıcı olmak istiyorum.
Translate from Turc to Anglais
Bu baraj birçok can pahasına yapıldı.
Translate from Turc to Anglais
Düğününe her ne pahasına olursa olsun gelirim.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun.
Translate from Turc to Anglais
Ne pahasına olursa olsun başarılı olmaya kararlı.
Bunu hayatım pahasına koruyacağım.
Zafer çok can pahasına kazanıldı.
Ne pahasına olursa olsun onu başaracağım.
Herkes ne pahasına olursa olsun kendilerini zenginleştirmek istiyor, ne pahasına olursa olsun.
Bu hak ne pahasına olursa olsun korunmalıdır.
Ne pahasına olursa olsun bu işi bitirmeliyiz.
Ne pahasına olursa olsun, onu istediğini söyledin!
Ne pahasına olursa olsun kazanmalıyız.
Onursuzluk pahasına savaştan kaçınmak istedin.
O görevini sağlığı pahasına yaptı.
Ne pahasına olursa olsun, gitmen gerektiğini sanmıyorum.
Faşizm her ne pahasına olursa olsun ortadan kaldırılacak toplumsal bir patolojidir.
Her ne pahasına olursa olsun savaştan kaçınmalıyız.
Böyle bir ekonomik program yoksulların pahasına zenginlere yardımcı olacaktır.
Jim, her ne pahasına olursa olsun her zaman beladan kaçınır.
Her ne pahasına olursa olsun kazanmak istedik.
Leyla ne pahasına olursa olsun kazanmak istiyordu.
Leyla ne pahasına olursa olsun kaçmak istiyordu.
Leyla, oğlunu her ne pahasına olursa olsun koruyacaktır.
Otsvoyen ne pahasına olursa olsun adamın dikkatini çekmeye karar verdi.
Tom, sıkı çalışarak para kazananlar pahasına yaşayan bir parazittir.
Ne pahasına olursa olsun, bunu yapmaya çalışacağım.
Ne pahasına olursa olsun amacıma ulaşmak zorundayım.
Ne pahasına olursa olsun savaşa engel olmak zorundayız.
Bu ne pahasına olursa olsun kaçınmamız gereken bir şey.
Bunu ne pahasına olursa olsun yapacağım.
Ne pahasına olursa olsun orada olacağım.
Haklarımızı ne pahasına olursa olsun almaya kararlıydık.
İşini sağlığı pahasına kurdu.
Ne pahasına olursa olsun seni koruyacağım.