Learn how to use tıpkı in a Turc sentence. Over 78 hand-picked examples.
Tıpkı annesine benziyor.
Translate from Turc to Anglais
Küçük ev, şimdiye kadar tıpkı altındaki kadar iyi olmasına rağmen,eski püskü görünmeye başladı.
Translate from Turc to Anglais
Tom tıpkı sizin gibi.
Translate from Turc to Anglais
O, tıpkı babasına benziyor.
Translate from Turc to Anglais
Tom tıpkı benim gibi.
Translate from Turc to Anglais
Tıpkı batan bir gemiyi terk eden fareler gibi.
Translate from Turc to Anglais
Bu tıpkı ayda yürümek gibi bir şey.
Translate from Turc to Anglais
Tıpkı babasına benziyor.
Translate from Turc to Anglais
Bu giysinin içinde tıpkı bir sporcu gibi görünüyorum fakat gerçek şu ki hiç spor yapmam.
Translate from Turc to Anglais
Bebek tıpkı annesine benziyordu.
Translate from Turc to Anglais
Tıpkı bebek gibi.
Translate from Turc to Anglais
Kent tıpkı önceden olduğu gibiydi.
Translate from Turc to Anglais
Tom tıpkı senin gibi yüzmeyi seviyor.
Translate from Turc to Anglais
Tom ve ben tıpkı kardeş gibiyiz.
Translate from Turc to Anglais
Küçük kedi yavruları süt üretmeye teşvik etmek için annelerinin karnını ovarlar, bu yüzden yetişkin kediler seni ovduklarında bu seninle mutlu ve rahat oldukları anlamına gelir- tıpkı sen onların anneleriymişsin gibi.
Translate from Turc to Anglais
İsteğimi kabul et, tıpkı benim de seninkini kabul ettiğim gibi.
Translate from Turc to Anglais
Dikkat et, yoksa tam bir kaltak olup çıkacaksın, tıpkı annen gibi.
Translate from Turc to Anglais
Tıpkı sizin buyurduğunuz gibi!
Translate from Turc to Anglais
Tıpkı bana benziyor?
Translate from Turc to Anglais
Zamanı da tıpkı oksijen gibi bir kaynak olarak düşünmeliyiz.
Translate from Turc to Anglais
Her şey tıpkı bıraktığınız gibi aynı yerlerine yerleştirildi.
Translate from Turc to Anglais
Tıpkı senin gibi, genç ve hırslıydım.
Translate from Turc to Anglais
Tıpkı baban gibi uzun boylusun.
Translate from Turc to Anglais
Tom da tıpkı diğerleri gibi.
Translate from Turc to Anglais
Tom tıpkı babası gibi bir araba satıcısı oldu.
Translate from Turc to Anglais
Tıpkı Tom gibi çılgınsın.
Translate from Turc to Anglais
Tom bana tıpkı penguen gibi yürüdüğümü söyledi.
Translate from Turc to Anglais
Tom bana tıpkı buzulkuşu gibi yürüdüğümü söyledi.
Translate from Turc to Anglais
Marika Findir ama tıpkı Almanlar gibi Almanca konuşur.
Translate from Turc to Anglais
Büyüyünce tıpkı babam gibi olmak istiyorum.
Translate from Turc to Anglais
Tıpkı gerçek hortlaklar olduğu gibi gerçek aşk vardır; her insan onun hakkında konuşur, çok az sayıda insan onu görmüştür.
Translate from Turc to Anglais
O tıpkı annesine benziyor.
Translate from Turc to Anglais
Tom tıpkı başkaları gibi.
Translate from Turc to Anglais
Tıpkı senin gibi, bu sıkıntılı günlerde uyumadım.
Translate from Turc to Anglais
Sen tıpkı bir melek gibisin.
Translate from Turc to Anglais
Tom'unki tıpkı Mary'ninki kadar yeni.
Translate from Turc to Anglais
O tıpkı bir melek gibi görünüyor.
Translate from Turc to Anglais
Oğlan tıpkı babası gibi.
Translate from Turc to Anglais
Tıpkı Tom gibi hissediyorum.
Translate from Turc to Anglais
Tom tıpkı annesine benziyor.
Translate from Turc to Anglais
Babam beni tıpkı bir eşek gibi kırbaçlayacak.
Translate from Turc to Anglais
Onun tıpkı olduğu gibi kalmasını istiyorum.
Translate from Turc to Anglais
Tıpkı herkes gibi sorunlarım var.
Translate from Turc to Anglais
Bu kravat tıpkı Tom'un taktığı gibi görünüyor.
Translate from Turc to Anglais
Tıpkı Amerikalıların Beyzbolu sevdiği gibi, İngilizler kriketi severler.
Bu duyarlı bir varlık, tıpkı senin gibi.
Tom tıpkı erkek kardeşine benziyor.
Tom tıpkı bir bebek gibidir.
Leyla tıpkı babam gibi kazanan olmak istiyordu.
Bence köpekler tıpkı insanlar gibi acı hissediyorlar.
Tom ve John tıpkı kardeş gibiler.
Onlar tıpkı batan bir gemiyi terk eden sıçanlara benziyorlar.
Tom tıpkı onun yaşındayken olduğu gibi görünüyor.
Bunu yapmak zorundasın, tıpkı hepimizin yaptığı gibi.
Tıpkı ger kalanımız gibi, Tom yakında Mary'yi küçümseyecek.
Mary tıpkı annesine benziyor.
Tıpkı filmlerde olduğu gibi.
Tom'un tıpkı annesininki gibi mavi gözleri var.
Tom'un tıpkı babasınınki gibi kıvırcık saçları var.
Mary'nin en büyük oğlu tıpkı onun kocasına benziyor.
Tom tıpkı babası gibi ses vermeye başlıyor.
Tom'un en büyük kızı tıpkı karısına benziyor.
Mary'nin kız kardeşi tıpkı ona benziyor.
Sami tıpkı Leyla gibi suçlu bulundu ve ömür boyu hapse mahkum edildi.
Büyüdüğüm zaman tıpkı Tom gibi olmak istiyorum.
Tom'un tıpkı Mary'nin giydiği gibi bir tişörtü var.
Tom tıpkı babası gibi bir davulcu.
Tıpkı sizin gibi yaptım.
Lale ve hilal kelimelerinin ebced değeri tıpkı Allah ismi gibi 66 olduğu için bunlar Allah'ı sembolize etmek için kullanılmıştır.
Bunlar, tıpkı bizim gibi Kutsal Ruh'u almışlar. Suyla vaftiz olmalarına kim engel olabilir?
Tıpkı reklamı yapıldığı gibi çalışıyor.
Görüntü tıpkı bir sirki andırıyor.
Tom tıpkı senin gibi.
Açıkçası, çocukların tıpkı yetişkinler gibi sağlık hizmeti alma hakları vardır.
Tom tıpkı benim gibi bir Kanadalı.
Bazı uzaylılar tıpkı insanlara benzerler.
Tıpkı annem gibisin.
Her şeyin artıları ve eksileri vardır. Tıpkı insanlar gibi.