Learn how to use trajik in a Turc sentence. Over 46 hand-picked examples.
Biz genellikle, bizimkinin aslında trajik bir çağ olduğunun söylenildiğini duyuyoruz.
Translate from Turc to Anglais
Komedyenler şakalarını şiddetli ölüm ya da ciddi kazalar gibi trajik durumlara dayandırırlar.
Translate from Turc to Anglais
Trajik hata birçok kişiyi etkiledi.
Translate from Turc to Anglais
Trajik haberi duyduktan sonra her ikisi de ağladı.
Translate from Turc to Anglais
O çok trajik.
Translate from Turc to Anglais
Bu hüzünlü hikayenin trajik bir sonu vardı.
Translate from Turc to Anglais
Bu trajik durumun son bulmasını diliyorum.
Translate from Turc to Anglais
Tüm o olay, trajik bir yanlış anlaşılmadan ibaret.
Translate from Turc to Anglais
Suikast, trajik ve korkunç olarak belirtildi.
Translate from Turc to Anglais
Prenses Diana'nın trajik ölümü dünyayı şoka uğrattı.
Translate from Turc to Anglais
Ne trajik!
Translate from Turc to Anglais
Bu gerçekten trajik.
Translate from Turc to Anglais
Annesinin trajik haberi onu yıktı.
Translate from Turc to Anglais
O trajik bir uçak kazasıydı.
Translate from Turc to Anglais
Haberlerde sürekli yer alan trajik olaylar yüzünden birçok insan şefkat yorgunluğu çekiyor.
Translate from Turc to Anglais
Bu çok trajik.
Translate from Turc to Anglais
Tom trajik bir kazada öldü.
Translate from Turc to Anglais
Ermeni soykırımı trajik bir olaydı.
Translate from Turc to Anglais
Bu trajik olay Tom'un bütün hayatına takıldı.
Translate from Turc to Anglais
Aile, genç çocuklarının trajik ölümünün yasını tuttu.
Translate from Turc to Anglais
Film on sekizinci yüzyıldaki kölelerin trajik kaderiyle ilgilidir.
Translate from Turc to Anglais
Trajik haber, annesini delirtti.
Translate from Turc to Anglais
Bu o kadar trajik değildir.
Translate from Turc to Anglais
Yüzünün solgunluğu onun trajik sonunun habercisiydi.
Translate from Turc to Anglais
Ülkemizin tarihindeki zor ve trajik bir zamanı yaşıyoruz.
Translate from Turc to Anglais
Çok trajik olmasaydı çok komik olurdu.
Translate from Turc to Anglais
Çok trajik olmasaydı, komik olurdu.
Translate from Turc to Anglais
Trajik haberleri duyduktan sonra, o yalnız kalmak için dışarı çıktı.
Translate from Turc to Anglais
Bir pusuda trajik bir ölümle karşılaştı.
Translate from Turc to Anglais
Tom trajik bir şekilde öldü.
Translate from Turc to Anglais
Tom, Mary'nin trajik romanını isteksiz olarak yayınladı.
Translate from Turc to Anglais
Tom her iki elini de işyerindeki trajik bir kazada kaybetti.
Translate from Turc to Anglais
Fadıl trajik bir hata yapmış olduğunu fark etti.
Translate from Turc to Anglais
Ben trajik bir hikayeyle gözyaşlarına kapıldım.
Translate from Turc to Anglais
Tom'un hayatı trajik bir şekilde sona erdi.
Translate from Turc to Anglais
Sonuç trajik olarak öngörülebilirdir.
Translate from Turc to Anglais
Leyla kendi annesi tarafından trajik olarak reddedildi.
Translate from Turc to Anglais
O trajik bir karakterdi.
Translate from Turc to Anglais
Aşk ciddiye alınmalı, ama trajik olmamalıdır.
Translate from Turc to Anglais
Sami hâlâ Leyla'nın ölümünün trajik bir kaza olduğunu savunuyor.
Translate from Turc to Anglais
Sami korkunç trajik bir şekilde öldü.
Translate from Turc to Anglais
Sami'nin gülümsemesi trajik bir geçmişi maskeliyor.
Translate from Turc to Anglais
Sami trajik ve acılı bir ölümle hayatını kaybetti.
Translate from Turc to Anglais
Onsekizinci yüzyılda yaşamış kölelerin trajik kaderinden bahsediyor.
Translate from Turc to Anglais
Sözde ermeni soykırımı trajik bir olay gibi gösterilmeye çalışılan bir yalandır.
Halepçe katliamı çok trajik bir olaydı.