Learn how to use yumuşak in a Turc sentence. Over 100 hand-picked examples.
Hava yumuşak ve toprak nemli.
Translate from Turc to Anglais
O, yumuşak bir sesle konuştu.
Translate from Turc to Anglais
Tadashi yumuşak bir sese sahip.
Translate from Turc to Anglais
Onun sesi yumuşak ve güzeldi.
Translate from Turc to Anglais
Ayakkabılar, deriye benzeyen yumuşak bir malzemeden yapıldı.
Translate from Turc to Anglais
İpek yumuşak ve pürüzsüzdür.
Translate from Turc to Anglais
Bu kitabın hem sert hem de yumuşak kapak sürümleri mevcuttur.
Translate from Turc to Anglais
Yaşlı adam öne doğru eğildi ve karısına yumuşak bir sesle sordu.
Translate from Turc to Anglais
Tom daha yumuşak uçlu bir kurşun kalem istedi.
Translate from Turc to Anglais
Onun yumuşak konuşmasıyla kolaylıkla içeri alındım.
Translate from Turc to Anglais
Büyükannem sadece yumuşak gıdaları yiyebilir.
Translate from Turc to Anglais
Yumuşak başlıyım.
Translate from Turc to Anglais
O yumuşak başlı.
Translate from Turc to Anglais
Bu sığır eti yumuşak.
Translate from Turc to Anglais
Bu kumaş yumuşak.
Translate from Turc to Anglais
Bu ipek yumuşak.
Translate from Turc to Anglais
Lütfen sadece yumuşak yiyecekler ye.
Translate from Turc to Anglais
Deniz sakin ve yumuşak görünüyor.
Translate from Turc to Anglais
O, çocuğu yumuşak bir biçimde yere yatırdı.
Translate from Turc to Anglais
Onun yumuşak ve net bir sesi vardır.
Translate from Turc to Anglais
Bu yumuşak ve pürüzsüzdür.
Translate from Turc to Anglais
Ben yumuşak bir yatakta uyumayı seviyorum.
Translate from Turc to Anglais
Bu kış yumuşak geçti.
Translate from Turc to Anglais
Mumun alevi yumuşak esintide titriyor.
Translate from Turc to Anglais
Öğretmenimin çok yumuşak bir sesi var.
Translate from Turc to Anglais
Uzun kara kış sonunda bitti ve yerini yumuşak ılıman bahara bıraktı.
Translate from Turc to Anglais
Etrafındaki insanlarla yumuşak bir şekilde konuştu.
Translate from Turc to Anglais
Çocuklarla yumuşak bir sesle konuştu.
Translate from Turc to Anglais
Hindi yumuşak ve sulu.
Translate from Turc to Anglais
O yumuşak kilden ufak bir heykel yaptı.
Translate from Turc to Anglais
Lunaparkta Mary yalnız başına ağlayan bir oğlan buldu ve yumuşak bir sesle "Merhaba yavrum, sorun nedir? Kayıp mı oldun? Seni Kayıp Çocuklar Şubesine götüreyim mi?" dedi.
Translate from Turc to Anglais
Senpai, bana biraz yumuşak dondurma alır mısın?
Translate from Turc to Anglais
Gölgelerin kenarları keskin ya da yumuşak olabilir.
Translate from Turc to Anglais
Tom yatağın çok yumuşak olduğunu düşünüyordu.
Translate from Turc to Anglais
Yumuşak ellerin var.
Translate from Turc to Anglais
Bizim öğretmenimiz hem sert hem de yumuşak huyludur.
Translate from Turc to Anglais
Yastığım çok yumuşak!
Translate from Turc to Anglais
Yavaş bir el hareketiyle onun bir tutam saçını kenara itti. Sonra, şefkatle ve yumuşak bir şekilde kulağının alt tarafından boynunu öptü.
Translate from Turc to Anglais
Ekmek çok yumuşak olduğu için zor kesiliyor.
Translate from Turc to Anglais
O yumuşak.
Translate from Turc to Anglais
Gözyaşları, onun yumuşak yanaklarından aşağıya süzüldü.
Translate from Turc to Anglais
Tom yumuşak huylu.
Translate from Turc to Anglais
Ellerin gerçekten yumuşak.
Translate from Turc to Anglais
Biraz daha yumuşak konuşur musunuz?
Translate from Turc to Anglais
Teni yumuşak.
Translate from Turc to Anglais
Bunun yumuşak olmasını seviyorum.
Translate from Turc to Anglais
Bir incitici söz ve bir küçümseme hariç, asla daha yumuşak tutkularla konuşmadı.
Onlar Johnson'ı çok yumuşak olmakla suçladı.
Onlar başkan Johnson'u çok yumuşak olmakla suçladı.
O yaz gecesinde sevgilimin yumuşak ve nemli cildini asla unutmayacağım.
Çocuklar yumuşak ve yapışkan ayıları severler.
Tom yumuşak başlıydı.
Bu kumaş çok yumuşak.
Et gerçekten yumuşak.
Çocuklara karşı o kadar yumuşak olma.
Ben yumuşak başlı değilim.
Onun yumuşak bir dili vardır.
Ölüm çok güzel olmalı. Kafanın üzerinde sallanan yeşil otları olan yumuşak kahverengi toprakta uzanmak ve sessizliği dinlemek. Dünü ve yarını olmamak. Zamanı unutmak, hayatı bağışlamak, barışık olmak.
Sadece güzel yumuşak bir yatakta uyumak istiyorum.
Kızın yumuşak bir kalbi var.
Buradaki iklim çok yumuşak olduğu için burada kışın bile nadiren kar yağar.
Bu yumuşak bir şaraptır.
Bu yıl kış yumuşak, değil mi? Bu çok hoş.
Bu kurabiyeler yumuşak ve çiğnenebilirdirler.
Kar yumuşak ve kabarıktı.
Yumuşak tabiatlı bir insandır.
Yumuşak bir tabiatı vardır.
Bu yıl yumuşak bir kış geçirdik.
Buna dokun. Gerçekten yumuşak.
O seyirciye yumuşak bir sesle hitap etti.
Bütün yumuşak meyveleri severim, özellikle çilekleri.
Kahve bir kızın ilk buluşmasındaki öpücük kadar sıcak, o gece kızın kucağı kadar yumuşak ve annesinin kızı bulduğu zaman ettiği küfürler kadar siyah olmalıdır.
O gerçekten yumuşak yüz hatlarına sahip.
Cildiniz çok yumuşak.
Kar gelmeden yumuşak havanın tadını çıkarın.
Çalan yumuşak müzik vardı.
Ben sadece yumuşak tuvalet kağıdı alırım.
Ben sadece süper yumuşak tuvalet kağıdı satın alırım.
Öğretmen yumuşak bir biçimde konuşuyor.
Gül yaprakları çok yumuşak.
İşte iki tane kurşunkalem: biri sert ve diğeri yumuşak.
Bu eşarp yumuşak hissettiriyor.
Et pürüzsüz ve yumuşak.
O yumuşak bir cilde sahip.
Bu yatak çok yumuşak.
Yumuşak bir ipek tüm vücudunu örtüyordu.
Tom'un yumuşak bir sesi var.
Tom yumuşak bir sesle şarkı söyledi.
Tom yaşlılığında yumuşak başlı oluyor.
Onun sesi yumuşak ve kibardı.
Bu yumuşak.
Zemin çok yumuşak.
Onun cildi mükemmel bir şekilde yumuşak.
Bu alpaka yün eldiven yumuşak ve sıcak.
Tom iyi bir yönetici olmak için çok yumuşak
Çocuklar bahçede banklarda oturmaz, yumuşak çimlerin üzerinde uzanırlar.
Bu yatak benim için çok fazla yumuşak.
Bu yatak benim için çok yumuşak.
O uzun, yumuşak kahverengi saçlı, uzun boylu, zayıf bir kızdı.
Bu gece güzel yumuşak bir yatakta nasıl uyumak istersiniz?